La Sombra

"En esta cámara, a veces el eco precede a la voz"
Severo Sarduy.//
Viajera sin domicilio existencial,
intención, propósito, ni finalidad.
image

Bernard Buffet with Annabel Schwob

French painter of Expressionism Bernard Buffet with wife writer and actress Annabel Schwob during an exhibition of his paintings.

8
image

• Ankie Van Dijk

8
image

• Walker Ewans

9

DE LOS RUIDOS, como nuestro principio,

del barranco,

donde te me caíste,

vuelvo a sacar

la caja de los juegos -

tú sabes cuál: la invisible,

la

inaudible.

Paul Celan, de “Hebras de sol”

Colección Visor de Poesía

Trad: Ela María Fernández-Palacios y Jaime Siles

• Juul kraijer

image
12

La luna real

Una vez, en Venecia, fotografié el cielo. Era invierno y su textura amarillenta se asemejaba a la tierra seca y quebrada. Ahora no tengo cómo probar que se trataba efectivamente de Venecia y que no estaba enamorado. Ni siquiera puedo asegurar la veracidad de esta otra breve historia: en un zoológico un niño de cuatro o cinco años corre hasta el letrero en el que han dibujado un elefante y exclama: “¡miren, un elefante!”. Sus padres no logran convencerlo para que mire a los elefantes que se pasean más allá de la zanja. “Miren, un elefante…” - susurra. Permanece por más de una hora junto al letrero. Cuando llega, por fin, el momento de marcharse, se alza en puntas de pie y besa la frente del animal.

Alex Epstein

image

Traducción: Gerardo Lewin

• Sky Ferreira / interview magazine

14
image

  “The way Hope builds his House/It is not a sill–/Nor Rafter has that Edifice/But only Pinnacle–/Abode in  as supreme/This superfices/As if it were Ledges smit/Or mortised with the Laws–"

• Emily Dickinson

The way hope builds his house, c. 1879 

21

Quizá la mejor victoria sea 

sobre el tiempo y la atracción, 

pasar sin dejar huellas, 

pasar sin dejar sombra 

en las paredes. 

¿Tal vez renunciando vencer? 

¿De los espejos ser borrado? 

Así como Lermontov en el Cáucaso 

colarse sin alarmar las rocas. 

Y quizá la mejor diversión sea 

con los dedos de Sebastián Bach 

tocar el órgano sin provocar eco? 

Desintegrarse sin dejar 

cenizas… 

Para la urna. 

¿Engañando vencer? 

¿De toda amplitud darse de alta? 

Y así en el tiempo como en el océano 

colarse sin inquietar las aguas… 

Marina Tsvetáieva

Trad. de Natalia Litvinova

• Botticelli Girl“ (Patricia MacBride)

Paul Himmel, Fire Island, 1951.

image
31