Mostrar mensagens com a etiqueta Thomas Mann. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Thomas Mann. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, março 06, 2019

vozes da biblioteca

«É um comboio de via reduzida o que ali tomamos depois de prolongada espera, numa paisagem varrida pelo vento e desprovida de encantos.» Thomas Mann, A Montanha Mágica (1924) (trad. Herbert Caro)

«O sr. Jones, da Quinta Senhorial, fechara os galinheiros ao fim do dia, mas estava demasiado bêbado para lembrar-se de trancar as portinholas de passagem para os animais.» George Orwell, Animal Farm (1945) (trad. minha)

«Uma fotografia da época mostrava um adolescente pálido e desajeitado, com os cabelos cortados em escova, vestido com um fato de comunhão mal talhado: um rapazinho que se esforçava por dissimular a sua timidez sob uma aparência estúpida.» K. H. Poppe, A Guerra das Bananas (trad. Luís de Sttau Monteiro)  

quarta-feira, fevereiro 20, 2019

vozes da biblioteca

«Com os seus setenta anos, o velho Buddenbrook ainda se conservava fiel à moda da sua mocidade, renunciando sòmente aos grandes bolsos e aos alamares.» Thomas Mann, Os Buddenbrook (1901) (trad. Herbert Caro)

«Deus sabe que já vivi em Paris o tempo suficiente para não me sentir surpreendido com coisa alguma.» Henry Miller, Opus Pistorum (póstumo, 1983) (trad. José Jacinto da Silva Pereira)

«Por cada uma que triunfa, isto é, por cada uma que consegue casar com um bom rapaz ou agarrar-se a um velho, quantas caem na desgraça ou são agarradas pelo grande sorvedouro da miséria?...» Octave Mirbeau, Diário de uma Criada de Quarto (1900) (trad. Adelino dos Santos Rodrigues)

terça-feira, setembro 18, 2018

os amores inúteis #12

O adagietto da 5.ª sinfonia do Thomas Mann -- perdão, do Gustav Mahler.

sábado, agosto 06, 2005

Correspondências #8 - Jorge de Sena a Guilherme de Castilho

Penafiel, 15/8/42

Meu caro Castilho

Antes de mais nada, quero agradecer-lhe o gosto que tive, no domingo, em estar consigo e com os seus. Tenho pena que a minha saúde não me permitisse, então, estar tão disposto como queria e devia. Mas paciência, outra vez estarei melhor e saberei corresponder melhor às atenções que tiveram para comigo. Creia que, mais do que tudo, agradeço e não esqueço a confiança e a amizade.
Acabei de ler o Dostoievski. É realmente um livro admirável e, nele, talvez mais claro se vê o funcionameno do Gide. Não esquecerei certas aproximações que ele faz, nem conclusões que tira, embora seja demasiado hábil ao evitar concluir.
É este excesso de habilidade que permite ao Gide contradizer-se com coerência (ainda que não pareça) e, por outro lado, faz com que certas obras dele se desenvolvam paralelamente a si próprias.
Num respeito feito de distância constante e de intangibilidade procura ele, porém, pôr os problemas em contacto. O curioso está em os pôr em contacto uns com os outros apenas. Daí a diferença que há entre o criador perfeito e o mestre de consciências, digamos assim; a diferença entre um Flaubert e um Roman Rolland, por exemplo. De resto, por paradoxal que se julgue, Gide é muito mais mestre que este último, dado que o R. Rolland oscila entre ambos os pólos e não por escrúpulo mas por preocupação de nitidez. E pode perfeitamente ser-se ambas as maneiras de ser: é o caso de Thomas Mann quando não escreve os Buddenbrooks (não me lembro se V. conhece este livro).
Desculpe estas considerações que, há muito, eu andava «chocando» e vieram a lume agora e pelo que se vê.
Escreva. Dê notícias. Não sei se irei ao Porto na semana que vem; talvez não.
Cumprimentos aos seus. E um grande abraço do seu sempre muito amigo
Jorge de Sena
P. S. -- Fui reler esta carta e, subitamente, vi que faltava pensar cá fora uma coisa: a razão de ter posto Flaubert. É que não fiz distinção entre o corpo de ideias expressa e o corpo de ideias em que se apoia a expressão.
Mais uma vez um grande abraço do Jorge.
Até breve
Correspondência
(edição de Mécia de Sena)

quinta-feira, julho 21, 2005

Caracteres móveis #27 - Thomas Mann

Entregou-se completamente ao poder que lhe aparecia como o mais sublime sobre a terra, ao serviço do qual ele se sentia: o poder do espírito e da palavra, que impera sorridente sobre o inconsciente e muda vida. E com a sua jovem paixão entregou-se a ele; e ele recompensou-o com tudo o que tinha para oferecer e levou-lhe implacável tudo aquilo que costuma levar como prémio.
Ele aguçou-lhe o olhar e deixou-o entrever as grandes palavras que enchem o peito humano, abriu-lhe a alma humana e a sua própria, fê-lo clarividente e mostrou-lhe o interior do mundo e por fim aquilo que está por trás de palavras e acções. Mas o que ele viu, foi isto: o cómico e a miséria, o cómico e a miséria.
Tonio Kröger
(tradução de Cláudia Gonçalves)

Thomas Mann

Posted by Picasa