| 
               
                  | Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho |  
                  |  | Data da última atualização
                        												»Last update
                        												:
                        												04/05/2018 |  
 
 Dados pessoais (Personal data)  
               
                  
                     | Nome completo Full name
 | Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho |  
                     | Nome em citações bibliográficas Quoting name
 | Pinho, Jorge Almeida e |  
                     | Domínio científico de atuação Scientific domain
 | Ciências Sociais-Ciências da Educação. Humanidades-Outras Humanidades.
 Ciências Sociais-Ciências da Comunicação.
 Humanidades-História e Arqueologia.
 Ciências Sociais-Ciências Políticas.
 Humanidades-Línguas e Literaturas.
 
 |  
                  
                     | Endereço profissional Professional address
 | Politécnico do Porto Escola Superior de Educação do Porto
 ESE - UTC - Línguas Estrangeiras
 Rua Roberto Frias, 602
 Porto
 4200--465 Porto
 Portugal
 Telefone: (+351)225073460
 Correio electrónico: jpinho@ese.ipp.pt
 Homepage: http://www.ese.ipp.pt/
 |  
                  
                     | Sexo Gender
 | Masculino»Male |  
 
                  			Graus Académicos
                  			 (Academic Degrees) 
               
                  
                     | 2007-2011 | Doutoramento Phd
 |  
                     | Doutoramento em Estudos Anglo-Americanos - Tradução
                        							(5 anos » years)
                        						. Universidade do Porto,
                        			Portugal.
 |  
                  
                     | 1995-1998 | Mestrado Master degree
 |  
                     | Mestrado em Estudos de Tradução
                        							(3 anos » years)
                        						. Universidade do Porto,
                        			Portugal.
 |  
                  
                     | 1989-1991 | Licenciatura Licentiate degree
 |  
                     | Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas - Est. Port. e Ing. - Trad.
                        							(4 anos » years)
                        						. Universidade do Porto,
                        			Portugal.
 |  
                  
                     | 1984-1988 | Licenciatura Licentiate degree
 |  
                     | Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas - Ing.-Alem.
                        							(4 anos » years)
                        						. Universidade do Porto,
                        			Portugal.
 |  
 Formação complementar ( studies) 
               
                  
                     | 2008-2008 | Curso de curta duração Short course
 |  
                     | Formação de Formadores de Intérpretes de Conferência. Universidade de Lisboa,
                        			Portugal.
 |  
                  
                     | 2008-2008 | Curso de curta duração Short course
 |  
                     | Inquérito por Questionário. Universidade do Porto,
                        			Portugal.
 |  
                  
                     | 2005-2005 | Curso de curta duração Short course
 |  
                     | Certificate in Technology for Translation Teachers. Universidade do Minho,
                        			Portugal.
 |  
                  
                     | 2003-2003 | Curso de curta duração Short course
 |  
                     | Mudança e Inovação no Ensino Superior. Universidade de Aveiro,
                        			Portugal.
 |  
                  
                     | 1989-1989 | Curso de curta duração Short course
 |  
                     | Tradutores de Inglês-Português. Universidade do Porto,
                        			Portugal.
 |  
 Vínculos profissionais
                  				 (Professional Positions) 
               
                  
                     | Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra |  
                  
                     | Fev/2015-Actual | Professor Auxiliar |  
                  
                     | Faculdade de Letras da Universidade do Porto |  
                  
                     | Set/2011-Actual | Investigador Auxiliar |  
                  
                     | Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |  
                  
                     | Set/2010-Actual | Professor Adjunto |  
                  
                     | Set/2009-Mar/2010 | Assistente 1º triénio |  
                  
                     | Universidade Católica Portuguesa |  
                  
                     | Dez/2013-Set/2017 | Investigador Auxiliar |  
                  
                     | Instituto Superior de Administração e Gestão |  
                  
                     | Set/2000-Set/2016 | Professor Coordenador |  
                  
                     | Escola Superior de Educação e Comunicação da Universidade do Algarve |  
                  
                     | Set/2010-Set/2011 | Outra Situação |  
                  
                     | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes |  
                  
                     | Set/1991-Set/2006 | Professor Adjunto |  
                  
                     | Set/1991-Jan/1996 | Investigador-coordenador |  
 Atividades de Investigação e Desenvolvimento (Research and Development activities) 
               
                  
                     | Universidade Católica Portuguesa |  
                  
                     | Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |  
                  
                     | Faculdade de Letras da Universidade do Porto |  
                  
                     | Instituto Superior de Administração e Gestão |  
 Atividades de Ensino (Teaching activities) 
               
                  
                     | Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra |  
                  
                     | Curso»Academic program: Culturas, Literaturas, Tradução   ramo de Estudos de Tradução Disciplinas lecionadas»Taught units:
 
 
                           Práticas de Tradução(Docente)Teorias e Metodologias da Tradução(Docente) |  
                  
                     | Curso»Academic program: Mestrado em Tradução Disciplinas lecionadas»Taught units:
 
 
                           Tradução Literária(Docente)Tradução Inglês-Português(Docente)Introdução à Interpretação(Docente)Teoria da Tradução(Docente) |  
                  
                     | Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |  
                  
                     | Disciplinas lecionadas»Taught units: 
 
                           Inglês para Fins Profissionais(Docente)Seminário de Orientação Profissional(Docente)Práticas de Tradução 1 (Ing.-Port.)(Docente)Discurso dos Média(Docente)Seminário (Mestrado)(Docente)Inglês (Opção)(Docente)Cultura Inglesa(Docente) |  
                  
                     | Disciplinas lecionadas»Taught units: 
 
                           Práticas de Tradução 1(Docente) |  
                  
                     | Instituto Superior de Administração e Gestão |  
                  
                     | Curso»Academic program: Turismo Disciplinas lecionadas»Taught units:
 
 
                           Inglês I (Regente)Inglês II(Regente)Língua Inglesa I(Regente)Língua Inglesa II(Regente)Língua Inglesa III(Regente)Língua Inglesa IV(Regente)Língua Inglesa V(Regente)Teoria da Tradução (Regente)Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulo de Tradução Literária (Regente)Tradução de Inglês III (Regente)Tradução de Inglês IV(Regente)Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulo de Tradução Literária (Regente)Tradução e Interpretação Simultânea (Regente)Teoria e Metodologia da Tradução (Regente)Seminário (Regente)Tradução Especializada de Inglês(Regente)Tradução Consecutiva (Regente)Interpretação Simultânea (Regente)Língua Estrangeira A – Inglês I (Regente)Língua Estrangeira A – Inglês II(Regente)Língua Estrangeira A – Inglês III(Regente)Língua Estrangeira A – Inglês IV(Regente)Língua Estrangeira A – Inglês V(Regente) |  
                  
                     | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes |  
                  
                     | Disciplinas lecionadas»Taught units: 
 
                           Processamento de Texto (Regente)Tradução de Inglês-Português I(Docente)Tradução de Inglês-Português II (Docente)Tradução Simultânea de Inglês-Português I (Regente)Tradução Simultânea de Inglês-Português II(Regente)Tradução Consecutiva de Inglês-Português (Regente)Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulos I e II – Tradução Técnica e Tradução Literária (Regente)Tradução de Inglês: Trabalho de Projecto (Regente)Teoria da Tradução (Regente)Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulo de Tradução Literária (Regente)Tradução de Inglês III (Regente)Tradução de Inglês IV(Regente)Tradução e Interpretação Simultânea (Regente)Teoria e Metodologia da Tradução (Regente)Seminário(Regente) |  
 Atividades de Conselhos, Comissões e Consultorias (Councils, Comissions and Consultancy activities) 
               
                  
                     | Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |  
                  
                     | Set/2013-Actual |  |  
                     | Coordenador do N-Tradus |  
                  
                     | Instituto Superior de Administração e Gestão |  
                  
                     | Set/2004-Set/2010 |  |  
                     | Vogal da Comissão de Estágios |  
                  
                     | Set/2000-Set/2010 |  |  
                     | Vogal do Conselho Pedagógico |  
                  
                     | Set/2006-Set/2009 |  |  
                     | Presidente da Comissão de Estágios |  
                  
                     | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes |  
                  
                     | Set/1991-Jan/2006 |  |  
                     | Vogal do Conselho Pedagógico |  
 Atividades de Direção e Administração (Management and Administration activities)  
                  
                     | Escola Superior de Educação e Comunicação da Universidade do Algarve |  
                  
                     | Set/2010-Set/2011 |  |  
                     | - 
                           								Membro cooptado do Conselho Técnico-Científico |  
                  
                     | Instituto Superior de Administração e Gestão |  
                  
                     | Set/2009-Set/2010 |  |  
                     | - 
                           								Director do Mestrado em Tradução |  
                  
                     | Set/2000-Set/2010 |  |  
                     | - 
                           								Director da Licenciatura em Tradução e Interpretação | 
 Atividades de Extensão Universitária (Other services rendered through University) 
               
                  
                     | Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |  
                  
                     | Set/2010-Actual |  |  
                     | Atividade de extensão realizada»Extension activity rendered: - Relação entre equilíbrio em crianças de 4 e 5 anos e idade de início da marcha
 |  
 Atividades de Formação Profissional (Professional education activities) 
                  
                     | Instituto Superior de Administração e Gestão |  
                  
                     | Set/2006-Set
                        								/
                        								2010 |  |  
                     | Formação profissional»Professional education: - Orientador de Estágios Profissionais
 
 | 
 Outras atividades técnico científicas (Other technical-scientific activities) 
               
                  
                     | Instituto Superior de Administração e Gestão |  
                  
                     | Set/2011-Actual |  |  
                     | Atividade realizada»Activity: Coordenador da área científica de Línguas Estrangeiras
 |  
                  
                     | Set/2000-Set/2010 |  |  
                     | Atividade realizada»Activity: Coordenador da área científica de Estudos de Tradução
 |  
                  
                     | Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes |  
                  
                     | Set/1991-Set/2006 |  |  
                     | Atividade realizada»Activity: Investigação - Estudos de Tradução
 |  
 Linhas de Investigação (Research fields)  
                  
                     | 1. | Estudos de Tradução |  
                     |  | Domínio Científico:
                        					Humanidades / Área Científica:
                        						Outras Humanidades.
 Domínio Científico:
                        					Humanidades / Área Científica:
                        						Línguas e Literaturas.
 |  
                  
                     | 4. | Relação entre equilíbrio em crianças de 4 e 5 anos e idade de início da marcha |  
                     |  |  |  
                  
                     | 5. | Mapping Dreams: British and North-American Utopianism |  
                     |  |  |  
                  
                     | 6. | Anglo-Portuguese Studies |  
                     |  |  |  
                  
                     | 7. | British Culture and History |  
                     |  |  |  
                  
                     | 8. | Relational Forms: Intertextual and Inter-Arts Dynamics in The Cultures of Ireland and Britain |  
                     |  |  |  
                  
                     | 9. | Shakespeare and The English Canon: A Research and Translation Project |  
                     |  |  |  
                  
                     | 10. | Teals – Teacher Education and Applied Language Studies |  
                     |  |  |  
                  
                     | 11. | Intercultural Literature in Portugal 1930-2000 |  
                     |  |  | 
 Projetos de Investigação (Research projects)  
               
                  
                     | Participação como Investigador responsável Participation as responsible Researcher
 |  
                  
                     | 2009-2016 Estudos de Tradução
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Estudos de Tradução. |  
                  
                     | 1993-1995 Lexicologia e Lexicografia
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Programa Europeu STRIDE. |  
                  
                     | Participação como Investigador Participation as Researcher
 |  
                  
                     | 2011- Anglo-Portuguese Studies-Anglo-Portuguese Studies
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Anglo-Portuguese Studies. |  
                  
                     | 2011- British Culture and History-British Culture and History
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: British Culture and History. |  
                  
                     | 2011- Relational Forms: Intertextual and Inter-Arts Dynamics in The Cultures of Ireland and Britain-Relational Forms: Intertextual and Inter-Arts Dynamics in The Cultures of Ireland and Britain
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Relational Forms. |  
                  
                     | 2011- Shakespeare and The English Canon: A Research and Translation Project-Shakespeare and The English Canon: A Research and Translation Project
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Shakespeare. |  
                  
                     | 2011- Teals – Teacher Education and Applied Language Studies-Teals – Teacher Education and Applied Language Studies
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Teals – Teacher Education. |  
                  
                     | 2011- Mapping Dreams: British and North-American Utopianism-Mapping Dreams: British and North-American Utopianism
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Mapping Dreams. |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Turismo. |  
                  
                     | 2009-2016 Gestão Hoteleira
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Gestão Hoteleira. |  
                  
                     | 2010-2013 Relação entre equilíbrio em crianças de 4 e 5 anos e idade de início da marcha
 |  
                  
                     | Referência do projeto»Project reference: Relação entre equilíbrio. |  
 Línguas (Languages) 
               
                  
                     | Compreende Understandig
 | Português (Bem), Inglês (Bem), Alemão (Bem), Francês (Bem). |  
                     | Fala Speaking
 | Português (Bem), Inglês (Bem), Alemão (Bem), Francês (Bem). |  
                     | Lê Reading
 | Português (Bem), Inglês (Bem), Alemão (Bem), Francês (Bem). |  
                     | Escreve Writing
 | Português  (Bem), Inglês  (Bem), Alemão (Razoavelmente), Francês (Razoavelmente). |  
 Membro de Associações Profissionais/Científicas (Professional/Scientific Association membership) 
               
                  
                     | Mar/2015 - Actual | Associação Portuguesa de Tradutores e Intérpretes, Outros (especifique). Presidente da Mesa da Assembleia Geral.
 |  
                     | Jan/1992 - Actual | Associação Portuguesa de Tradutores, Membro. |  
                     | Set/2005 - Set/2010 | Conselho Nacional de Tradução (pré-criação), Membro fundador. Representante das instituições de ensino superior.
 |  
                     | Set/1998 - Set/2002 | AsTraflup, Membro fundador. |  
 
                  											Produção científica, técnica e artística/cultural
                  											 (Scientific, technical and artistical/cultural
                     													production) 
               
                  
                     | Livros publicados/organizados ou edições Published/organized books or Editions
 |  
                  
                     | 1. |  Pinho, Jorge A. e.  2014. A Tradução para Edição. ed. 1, ISBN: 978-989-746-058-6. Porto: U. Porto Edições. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e.  2011. A tradução para edição: viagem ao mundo de tradutores e editores em Portugal (1974-2009). ed. 1. Sem local: Porto : [Edição do Autor]. 
  |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 3. |  Pinho, Jorge A. e.  2006. O Escritor Invisível. ed. 1, 1 vol., ISBN: 978-972-8998-29-5. Porto: QuidNovi. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge A. e.  2004. The Portuguese Travelmate. ed. 1, 1 vol., ISBN: 978-1904737049. Glasgow: Lexus Ltd.. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge A. e.  1998. O escritor invisível: a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses. ed. 1. Sem local: Porto : [Edição do Autor]. 
  |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | Capítulos de livros publicados Published book chapters
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e.  2019. Un voyage dans le monde des traducteurs et maisons d’édition au Portugal (1974-2009).  In L'état des lieux de la traductologie dans le monde, 000 - 000. . Paris: Editions Classiques Garnier. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 2. |  Pinho, Jorge A. e.  2017. Canon and the Case of The Jewel of Seven Stars, by Bram Stoker.  In Translation, the Canon and its Discontents: Version and Subversion, ed. Miguel Ramalhete, 185 - 196. ISBN: 978-1-4438-9562-0. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 3. |  Seruya, Teresa; Justo, José M.  2016. Translators and Publishers: Friends or Foes?.  In Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture, 185 - 196. ISBN: 978-3-662-47948-3. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg. 
  |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 4. |  Pinho, Jorge A. e.  2002. Avaliações da Qualidade na Tradução.  In Training the Language Services Provider for the New Millenium, ed. Astraflup, 427 - 438. ISBN: 972-9350-63-9. Porto: AsTraflup. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | Artigos em revistas com arbitragem científica Papers in periodics with scientific refereeing
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e.  2014. "The Translation of Silence: The Interdisciplinary Nature of A Book of Silence and its Implications for Translation", Via Panorâmica, 3: 80 - 94. 
  |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e.  2013. "Translation for Publishing: A journey into the world of translators and publishers in Portugal (1974-2009)", New Voices in Translation Studies, 10: i - iii. 
  |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge A. e.  2013. "Portuguese Version of the Pediatric Berg Balance Scale", Actas de IX Seminário Internacional de Educação Física, Lazer e Saúde, 1: 532 - 539. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge A. e.  2012. "A Tradução para Edição - Viagem ao Mundo de Tradutores e Editores em Portugal (1974-2009)", Op. Cit. 1, 1: 230 - 231. 
  |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge A. e.  2009. "“The Selective Traveller in Portugal” - Anacronismos e Peculiaridades de um Olhar sobre Portugal ", Via Panorâmica: Revista eletrónica de Estudos Anglo-Americanos 1, 2: 101 - 128. 
  |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 6. | Pinho, Jorge A. e.  2009. "As Motivações do Tradutor", Viceversa 1, 15: 69 - 77. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 7. | Pinho, Jorge A. e.  2006. "Tradutor – Em Busca de Novos Rumos", Cadernos de Tradução 1, 15: 209 - 228. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 8. | Pinho, Jorge A. e.  2003. "A Literatura Infantil de Carácter Didáctico", Génesis, 3: 71 - 92. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 9. | Pinho, Jorge A. e.  2002. "O Familiar Processo de Avaliação", Génesis 1, 2: 82 - 94. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 10. | Pinho, Jorge A. e.  2001. "A Tradução como Discurso Canónico: A Importância da Contribuição dos  Tradutores para a Formação e Consolidação do Cânone
                        Literário. Artigo ", Génesis 1, 2: 82 - 93. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 11. | Pinho, Jorge A. e.  1999. "O Escritor Invisível: A Tradução Tal Como é Vista pelos Tradutores Portugueses", OP. Cit. 1, 2: 163 - 164. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 12. | Pinho, Jorge A. e.  1999. "O Perfil Profissional do Tradutor ou Como Uma Profissão Pode Ser uma Questão de Fé… ", Actas do II Seminário de Tradução Científica e Técnica. 1, 2: 6 - 10. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | Artigos em revistas sem arbitragem científica Papers in periodics without scientific refereeing
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e.  2010. "Mãos à Obra... da Tradução", Cadernos de Tradução 1, 24: 115 - 128. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e.  2009. "A Tradução e os Leitores", Actas do VIII Colóquio Anual da Lusofonia 1, 8: 228 - 236. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge A. e.  2003. "Mia Couto e a (Re)Criação da Língua Portuguesa", Actas do 2º Colóquio da Lusofonia 1, 2: 215 - 227. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | Trabalhos completos/resumidos em eventos sem arbitragem científica Papers in conference proceedings without scientific refereeing
 |  
                  
                     | 1. | Marcelino, Rui; Pereira, Paulo; Pinto, Cristina; Pinho, Jorge A. e; Cardoso, António.  2013. "Portuguese Version of the Pediatric Berg Balance Scale", Trabalho apresentado em IX Seminário Internacional de Educação Física, Lazer e Saúde, In IX Seminário Internacional de Educação Física, Lazer e Saúde, Braga. |  
                     |  |  |  |  
                  
                     | Textos em jornais ou revistas Texts in newspapers or magazines
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e.  12 dez. 2013. "Jorge Pinho - Viagem ao Mundo da Tradução" AdolesCiência - Revista Júnior de Investigação, 56 - 61. 
  |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e.  30 jun. 2007. "Novas páginas... Novos rumos" Génesis, 5 - 6. |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge A. e.  30 jun. 2005. "Tradução Literal vs. livre - Dilema Insolúvel?" Génesis, 5 - 6. |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge A. e.  30 jun. 2004. "Um percurso de crescimento!" Génesis, 5 - 6. |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge A. e.  30 jun. 2003. "Caminhos de consolidação" Génesis, 5 - 6. |  
                  
                     | 6. | Pinho, Jorge A. e.  30 jun. 2002. "Na continuação..." Génesis, 5 - 6. |  
                  
                     | 7. | Pinho, Jorge A. e.  30 jun. 2001. "No princípio..." Génesis, 7 - 10. |  
                  
                     | 8. | Pinho, Jorge A. e.  02 maio 1909. "Ensino e Tradução" Boletim da AsTraflup, 3 - 3. |  
                  
                     | Prefácio, Posfácio Preface, Postface
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e.  2006. ""Novas páginas... Novos rumos"". Porto. (Prefácio) |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e.  2005. ""Tradução literal vs. livre - Dilema insolúvel?"". Porto. (Editorial) |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge A. e.  2004. ""Um percurso de crescimento"". Porto. (Editorial) |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge A. e.  2003. ""Caminhos de consolidação"". Porto. (Editorial) |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge A. e.  2002. ""Na continuação..."". Porto. (Editorial) |  
                  
                     | 6. | Pinho, Jorge A. e.  2001. "No princípio...". Porto. (Editorial) |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e.  2018. "Forgotten images that speak. An iconographic reading of the tomb of D. Afonso at Braga Cathedral (Portugal).". Wilmington & Malaga: Vernon Press. (Artigo) |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e.  2016. "7 Minutos para Ficar Fit". Lisboa: Editorial Presença. (Livro) |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge A. e.  2015. "Para um Principezinho", 127 pp.. Lisboa: Jacarandá. (Livro) |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge A. e.  2013. "A joia das sete estrelas". Lisboa: Editorial Estampa. (Livro) |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge A. e.  2012. "O Segredo de Sophia". Porto: Asa. (Livro) |  
                  
                     | 6. | Pinho, Jorge A. e.  2012. "Um socialista associal". Porto: QuidNovi. (Livro) |  
                  
                     | 7. | Pinho, Jorge A. e.  2012. "A mulher de negro". Lisboa: Editora Objectiva. (Livro) |  
                  
                     | 8. | Pinho, Jorge A. e.  2012. "O primeiro amor". Porto: Civilização. (Livro) |  
                  
                     | 9. | Pinho, Jorge A. e.  2011. "Oprah". Lisboa: Editora Objectiva. (Livro) |  
                  
                     | 10. | Pinho, Jorge A. e.  2011. "O Livro do Silêncio". Lisboa: Estrela Polar. (Livro) |  
                  
                     | 11. | Pinho, Jorge A. e.  2010. "A jóia afegã". Porto: QuidNovi. (Livro) |  
                  
                     | 12. | Pinho, Jorge A. e.  2010. "O desfecho". Porto: Asa. (Livro) |  
                  
                     | 13. | Pinho, Jorge A. e.  2010. "Veneza - Petiscos". Porto: Civilização. (Livro) |  
                  
                     | 14. | Pinho, Jorge A. e.  2009. "O vingador". Porto: Asa. (Livro) |  
                  
                     | 15. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "Alexandre". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 16. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "Um dia na vida de um pirata". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 17. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "Marco Polo". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 18. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "Galileu". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 19. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "Duas inglesas em Portugal". Lisboa: QuidNovi. (Livro) |  
                  
                     | 20. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "Atlas das espécies em perigo". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 21. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "Leonardo da Vinci". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 22. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "Wikinomia". Porto: QuidNovi. (Livro) |  
                  
                     | 23. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "Um dia na vida de um faraó". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 24. | Pinho, Jorge A. e.  2008. "A desforra". Porto: Asa. (Livro) |  
                  
                     | 25. | Pinho, Jorge A. e.  2007. "Wikinomics". Porto: QuidNovi. (Livro) |  
                  
                     | 26. | Pinho, Jorge A. e.  2007. "O rapaz-soldado". Porto: Asa. (Livro) |  
                  
                     | 27. | Pinho, Jorge A. e.  2007. "A verdadeira história dos voos da CIA". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 28. | Pinho, Jorge A. e.  2007. "Estado de guerra". Porto: QuidNovi. (Livro) |  
                  
                     | 29. | Pinho, Jorge A. e.  2006. "Globalização e o futuro dos direitos económicos, sociais e culturais". Lisboa: Kentigern Publishing. (Livro) |  
                  
                     | 30. | Pinho, Jorge A. e.  2006. "Egipto - Em pormenor". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 31. | Pinho, Jorge A. e.  2006. "As extraordinárias aventuras de Alfred Kropp". Porto: Asa. (Livro) |  
                  
                     | 32. | Pinho, Jorge A. e.  2005. "iCon - Steve Jobs". Porto: QuidNovi. (Livro) |  
                  
                     | 33. | Pinho, Jorge A. e.  2005. "Do seu amigo Mozart". Porto: QuidNovi. (Livro) |  
                  
                     | 34. | Pinho, Jorge A. e.  2005. "Os perseguidos". Porto: Asa. (Livro) |  
                  
                     | 35. | Pinho, Jorge A. e.  2005. "A gravidez". Porto: Ambar. (Livro) |  
                  
                     | 36. | Pinho, Jorge A. e.  2004. "Linchamento legal". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 37. | Pinho, Jorge A. e.  2004. "Filosofia em tempo de terror". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 38. | Pinho, Jorge A. e.  2003. "Cerco ao Iraque". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 39. | Pinho, Jorge A. e.  2003. "Melhores amigos, piores inimigos". Porto: Ambar. (Livro) |  
                  
                     | 40. | Pinho, Jorge A. e.  2003. "Saber dizer não aos nossos filhos". Porto: Ambar. (Livro) |  
                  
                     | 41. | Pinho, Jorge A. e.  2002. "Traduções perigosas". Porto: ISAI. (Artigo) |  
                  
                     | 42. | Pinho, Jorge A. e.  2002. "Tenho uma coisa para vos dizer". Porto: Ambar. (Livro) |  
                  
                     | 43. | Pinho, Jorge A. e.  2002. "O fim da masculinidade". Porto: Ambar. (Livro) |  
                  
                     | 44. | Pinho, Jorge A. e.  2002. "Histórias de Shakespeare". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 45. | Pinho, Jorge A. e.  2001. "Linguagem e solidão". Lisboa: Edições 70. (Livro) |  
                  
                     | 46. | Pinho, Jorge A. e.  2001. "Uma história da universidade na Europa". Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. (Livro) |  
                  
                     | 47. | Pinho, Jorge A. e.  2001. "O novo humanismo militar". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 48. | Pinho, Jorge A. e.  2000. "O Tio Alberto e o mundo dos Quanta". Lisboa: Edições 70. (Livro) |  
                  
                     | 49. | Pinho, Jorge A. e.  2000. "O Fardo do Homem Negro". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 50. | Pinho, Jorge A. e.  2000. "A religião no século XX". Lisboa: Edições 70. (Livro) |  
                  
                     | 51. | Pinho, Jorge A. e.  1999. "A última grande oportunidade para a paz em Angola". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 52. | Pinho, Jorge A. e.  1999. "A boa forma da cidade". Lisboa: Edições 70. (Livro) |  
                  
                     | 53. | Pinho, Jorge A. e.  1999. "A morte em flor". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 54. | Pinho, Jorge A. e.  1998. "A natureza e os gregos". Lisboa: Edições 70. (Livro) |  
                  
                     | 55. | Pinho, Jorge A. e.  1998. "Uma história natural do amor". Lisboa: Vega. (Livro) |  
                  
                     | 56. | Pinho, Jorge A. e.  1998. "Para uma literatura menor". Porto: ISAI. (Artigo) |  
                  
                     | 57. | Pinho, Jorge A. e.  1997. "Angola - Órfão da Guerra Fria". Porto: Campo das Letras. (Livro) |  
                  
                     | 58. | Pinho, Jorge A. e.  1995. "Ver, brincar... e aprender". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 59. | Pinho, Jorge A. e.  1995. "O meu corpo, por dentro e por fora". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 60. | Pinho, Jorge A. e.  1995. "O kit do explorador do mundo". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 61. | Pinho, Jorge A. e.  1995. "O meu primeiro dicionário". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 62. | Pinho, Jorge A. e.  1995. "Uma história da Universidade na Europa". Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. (Livro) |  
                  
                     | 63. | Pinho, Jorge A. e.  1995. "O kit do explorador da natureza". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 64. | Pinho, Jorge A. e.  1995. "Dicionário de 6 Línguas". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 65. | Pinho, Jorge A. e.  1995. "O kit do jovem detective". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 66. | Pinho, Jorge A. e.  1994. "Sonic - Vence os Badniks". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 67. | Pinho, Jorge A. e.  1994. "My First English ABC". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 68. | Pinho, Jorge A. e.  1994. "O jogo das escondidas - Roupas". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 69. | Pinho, Jorge A. e.  1994. "O Pequeno Príncipe e a Grande Caçada ao Dragão". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 70. | Pinho, Jorge A. e.  1994. "A roda dos animais". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 71. | Pinho, Jorge A. e.  1994. "Sonic - Ataque em tornado". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 72. | Pinho, Jorge A. e.  1994. "O jogo das escondidas - Amigos". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 73. | Pinho, Jorge A. e.  1994. "O jogo das escondidas - Bebés". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | 74. | Pinho, Jorge A. e.  1994. "O jogo das escondidas - Hora de deitar". Porto: Porto Editora. (Livro) |  
                  
                     | Apresentação oral de trabalho Oral work presentation
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e. A Revisão na Tradução,V Jornadas de Tradução,Coimbra,2017 (Comunicação). |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e. Dialect Usage in Sophia’s Secret translation,II International Conference of the Atlantic Communities,Porto,2017 (Comunicação). |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge A. e. A journey into the world of translators and publishers in Portugal (1974-2009),1st World Congress on Translation Studies,,Paris,2017 (Congresso). |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge A. e. Da Tradução para Edição à Colaboração em Tradução,Jornadas de Tradução 2015,Porto,2016 (Comunicação). |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge A. e. Aula Aberta - "A Tradução para Edição”,Aula Aberta - “A Tradução para Edição”,Aveiro,2015 (Seminário). |  
                  
                     | 6. | Pinho, Jorge A. e. Translators and Publishers – Friends or Foes?,Schleiermacher International Colloquium,Lisboa,2013 (Conferência ou palestra). |  
                  
                     | 7. | Pinho, Jorge A. e. “Canon and the case of The Jewel of Seven Stars by Bram Stoker”,Version, subversion: Translation and Its Discontents - An International Conference,Porto,2013 (Congresso). |  
                  
                     | 8. | Pinho, Jorge A. e. “The Translation of Silence: The Interdisciplinary Nature of A Book of Silence and its Implications for Translation”,International Conference - Ex certa sciencia: Literature Science and the Arts,Porto,2012 (Comunicação). |  
                  
                     | 9. | Pinho, Jorge A. e. Livro e Leitura, Edição e Tradução: Contributos para um Estudo, ,V Jornadas de Investigação,Lisboa,2009 (Conferência ou palestra). |  
                  
                     | 10. | Pinho, Jorge A. e. A Tradução e os Leitores,2009 (Conferência ou palestra). |  
                  
                     | 11. | Pinho, Jorge A. e. “The Selective Traveller in Portugal” – Anacronismos e Peculiaridades de um Olhar sobre Portugal,Jornadas de Investigação,Porto,2008 (Conferência ou palestra). |  
                  
                     | 12. | Pinho, Jorge A. e. Tradução para Edição: Uma Perspectiva Pessoal,Coimbra,2006 (Comunicação). |  
                  
                     | 13. | Pinho, Jorge A. e. Os Caminhos do Tradutor – Uma Perspectiva Pessoal,V Jornadas de Línguas Estrangeiras Aplicadas,Braga,2006 (Conferência ou palestra). |  
                  
                     | 14. | Pinho, Jorge A. e. Mia Couto e a (Re)Criação da Língua Portuguesa,Colóquio Internacional da Lusofonia,Bragança,2003 (Conferência ou palestra). |  
                  
                     | 15. | Pinho, Jorge A. e. A Evolução dos Estudos de Tradução,Porto,2002 (Conferência ou palestra). |  
                  
                     | 16. | Pinho, Jorge A. e. O Familiar Processo de Avaliação.,2001 (Comunicação). |  
                  
                     | 17. | Pinho, Jorge A. e. Avaliações de Qualidade na Tradução,2001 (Conferência ou palestra). |  
                  
                     | 18. | Pinho, Jorge A. e. O Perfil Profissional do Tradutor ou Como Uma Profissão Pode Ser uma Questão de Fé… ,1999 (Comunicação). |  
                  
                     | 19. | Pinho, Jorge A. e. A Tradução como Discurso Canónico: A Importância da Contribuição dos  Tradutores para a Formação e Consolidação do Cânone
                        Literário.,1999 (Comunicação). |  
                  
                     | 20. | Pinho, Jorge A. e. A Norma da Prática…Usos Lexicais Consagrados e sua Aplicação em Contexto,1996 (Seminário). |  
                  
                     | 21. | Pinho, Jorge A. e. Traduzir Cultura? Classificação e Análise de Categorias Culturais na Tradução.,1996 (Seminário). |  
                  
                     | 22. | Pinho, Jorge A. e. Mia Couto – A Poesia da Narrativa na Criação da Língua. ,1996 (Seminário). |  
                  
                     | 23. | Pinho, Jorge A. e. Questões de Tradução na Literatura Infantil de Carácter Didáctico,1996 (Seminário). |  
                  
                     | 24. | Pinho, Jorge A. e. Um Relatório… ,1992 (Seminário). |  
                  
                     | Curso de curta duração lecionado Taught short course
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor – Oportunidade de Formação, 2003 (Extensão). |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e. Profissão: Tradutor… E não só! , 2000 (Extensão). |  
                  
                     | Edição técnica Technical edition
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e. Génesis,2007 (Periódico). |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e. Génesis,2005 (Periódico). |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge A. e. Génesis,2004 (Periódico). |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge A. e. Génesis,2003 (Periódico). |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge A. e. Génesis,2002 (Periódico). |  
                  
                     | 6. | Pinho, Jorge A. e. Génesis,2001 (Periódico). |  
                  
                     | 7. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Académico Duplo de Sérvio/Croata-Português,1997 (Livro). |  
                  
                     | 8. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Italiano-Português / Português-Italiano,1996 (Livro). |  
                  
                     | 9. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Francês-Português / Português-Francês,1996 (Livro). |  
                  
                     | 10. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Inglês-Português / Português-Inglês,1996 (Livro). |  
                  
                     | 11. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Alemão-Português / Português- Alemão,1996 (Livro). |  
                  
                     | 12. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Espanhol-Português / Português-Espanhol,1996 (Livro). |  
                  
                     | 13. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Académico Duplo de Italiano-Português – 1ª Edição,1995 (Livro). |  
                  
                     | 14. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Editora de Sinónimos – 2ª Edição,1995 (Livro). |  
                  
                     | 15. | Pinho, Jorge A. e. FLIP – Ferramentas para a Língua Portuguesa (Corrector Ortográfico, Dicionário de Sinónimos, Hifenizador, Editor de Texto)
                        – Versão Electrónica,1995 (Livro). |  
                  
                     | 16. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário de 6 Línguas – 1ª Edição,1995 (Livro). |  
                  
                     | 17. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Básico da Língua Portuguesa – Versão Electrónica,1995 (Livro). |  
                  
                     | 18. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Editora de Português-Inglês – 1ª Edição,1995 (Livro). |  
                  
                     | 19. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Básico da Língua Portuguesa – 1ª Edição,1995 (Livro). |  
                  
                     | 20. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Académico de Verbos Portugueses – 1ª Edição,1994 (Livro). |  
                  
                     | 21. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Editora de Inglês-Português – Reedição Acrescentada,1994 (Livro). |  
                  
                     | 22. | Pinho, Jorge A. e. Dicionário Editora da Língua Portuguesa – 7ª Edição,1994 (Livro). |  
                  
                     | Outra produção técnica Other technical production
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e. Deixa o grande mundo girar,2010. |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e. Conflitos,2010. |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge A. e. Uma semana em Dezembro,2010. |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge A. e. Os flamingos perdidos de Bombaim,2009. |  
                  
                     | Outra produção artística/cultural Other artistical/cultural production
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor de diversos filmes internacionais para o Ovarvídeo 2006 – XI Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2006. |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Festival du Courts Métrages Clermont-Ferrand para o Ovarvídeo 2005 – X Festival Nacional de Vídeo da Cidade
                        de Ovar,2005. |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da curta-metragem The Littlest Robot, integrada na Mostra Shynola para o Ovarvídeo 2005 – X Festival Nacional de
                        Vídeo da Cidade de Ovar,2005. |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Independent Exposure do Microcinema para o Ovarvídeo 2005 – X Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2005. |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Backup, para o Ovarvídeo 2004 – IX Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2004. |  
                  
                     | 6. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Moving North, para o Ovarvídeo 2004 – IX Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2004. |  
                  
                     | 7. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Spike Jonze, para o Ovarvídeo 2004 – IX Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2004. |  
                  
                     | 8. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra O Vídeo na Ásia, para o Ovarvídeo 2003 – VIII Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2003. |  
                  
                     | 9. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Festival de Curta Metragem de Clermont-Ferrand, para o Ovarvídeo 2003 – VIII Festival Nacional de Vídeo
                        da Cidade de Ovar,2003. |  
                  
                     | 10. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Onedotzero, para o Ovarvídeo 2003 – VIII Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2003. |  
                  
                     | 11. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Festival de Curta Metragem de Clermont-Ferrand, para o Ovarvídeo 2002 – VII Festival Nacional de Vídeo
                        da Cidade de Ovar,2002. |  
                  
                     | 12. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Vídeo na Europa, para o Ovarvídeo 2002 – VII Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2002. |  
                  
                     | 13. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Eurovídeo 2001’ – Málaga, para o Ovarvídeo 2001 – VI Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2001. |  
                  
                     | 14. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Videotage 2001’- Hong Kong, para o Ovarvídeo 2001 – VI Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2001. |  
                  
                     | 15. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Bochum Videofestival 2001’ para o Ovarvídeo 2001 – VI Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2001. |  
                  
                     | 16. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Bochum Videofestival 2000’ para o Ovarvídeo 2000 – V Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2000. |  
                  
                     | 17. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Independent Exposure 2000’ para o Ovarvídeo 2000 – V Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2000. |  
                  
                     | 18. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Cinematexas 99’ para o Ovarvídeo 1999 – IV Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,1999. |  
                  
                     | 19. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Independent Exposure 99’ para o Ovarvídeo 1999 – IV Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,1999. |  
                  
                     | 20. | Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra NextFrame 98’ para o Ovarvídeo 1998 – III Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,1998. |  
 Dados Complementares (Additional data) 
               
                  
                     | Outros Trabalhos Other production
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge A. e. Revisor Científico - Op. Cit. Revista de Estudos Anglo-Americanos, 2015. 
  |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge A. e. Membro do Conselho Editorial, 2015. 
  |  
                  
                     | Participação no júri de Graus Académicos Academic Degrees jury participation
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Celeste Maria de Oliveira Costa Correia Simões. Traduções de Little Women, de Louisa May Alcott, em Portugal, durante o Estado Novo, 2014. Tese (Estudos de Tradução, Especialidade de Teoria, História e Práticas da Trad.) - Universidade de Coimbra. |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Rui Manuel Gomes Duarte. Tradução Turística, 2017.  Dissertação (Mestrado em Tradução) - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Brittany Poupada. Restrições e Constrições – As Dificuldades da Tradução Técnica, 2017.  Dissertação (Mestrado em Tradução) - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Helena Silva. The crown jewels and a hatbox: Uma Abordagem Pragmática da Tradução de um Excerto de The Story of England, de Christopher
                        Hibbert, 2017.  Dissertação (Mestrado em Tradução) - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Carlos Filipe Roldão dos Santos. A normatividade da Norma: As especificidades e implicações da (não) aplicação da Norma de Tradução ISO 17100, 2016. |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Dídia Daniela Gomes Gabriel. Human Translators Meet Machines: Drawbacks and Advantages, 2016.  Dissertação (Mestrado em Tradução) - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |  
                  
                     | 6. | Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Mário Sérgio de Seabra Coelho. Singularidade tradutiva: A influência do progresso tecnológico na Tradução, 2016. |  
                  
                     | 7. | Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Maria do Céu Sérgio Ferreira. A encomenda de tradução e o ‘Fator humano’: Traduzir da OMS para a Ordem dos Enfermeiros, 2016. 
  |  
                  
                     | Participação em outros júris Other jury participation
 |  
                  
                     | Concursos de aquisição Aquisition concourse
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge Almeida e. Membro da Comissão do Concurso Especial Maiores de 23, 2017. |  
                  
                     | 2. | Pinho, Jorge Almeida e. Membro da Comissão do Concurso Especial Maiores de 23, 2016. |  
                  
                     | 3. | Pinho, Jorge Almeida e. Membro do Júri de Inglês das Provas de Acesso e Ingresso em Ciclos de Estudos Conducentes ao Diploma de Técnico Superior Profissional
                        e ao Grau de Licenciado , 2016. |  
                  
                     | 4. | Pinho, Jorge Almeida e. Traduzir 2015, 2015. |  
                  
                     | 5. | Pinho, Jorge Almeida e. Membro da Comissão do Concurso Especial Maiores de 23, 2015. |  
                  
                     | 6. | Pinho, Jorge Almeida e. Concurso Especial de Maiores de 23, 2014. |  
                  
                     | 7. | Pinho, Jorge Almeida e. Membro do Júri das Provas de Acesso para Estudantes Internacionais, 2014. |  
                  
                     | Participação em eventos Event participation
 |  
                  
                     | Participação como Keynote Speaker Participation as Keynote Speaker
 |  
                  
                     | 1 | A visibilidade da Tradução, 2015 (Mesa-Redonda). Nome do evento: A visibilidade da Tradução; Nome da Instituição: Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, da Universidade Católica Portuguesa; Cidade do evento: Lisboa / Feira do Livro de Listoa.
 |  
                  
                     | Participação como Membro da Comissão Científica Participation as Member of the Program Committee
 |  
                  
                     | 1. | Tradução e Teatro, 2018 (Workshop). Nome do evento: Tradução e Teatro; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 2. | A Tradução na Prática – A Prática da Tradução IV, 2017 (Congresso). Nome do evento: A Tradução na Prática – A Prática da Tradução IV; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
 |  
                  
                     | 3. | II International Conference of the Atlantic Communities, 2017 (Congresso). Nome do evento: II International Conference of the Atlantic Communities; Nome da Instituição: CETAPS; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 4. | Competências de Tradução/Interpretação: Aplicações Novas vs. Tradicionais, 2005 (Conferência). Nome do evento: XII Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | 5. | Regresso à Velha Questão: Tradução Literal ou Tradução Livre?, 2004 (Encontro). Nome do evento: XI Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / ISAI.
 |  
                  
                     | 6. | A Tradução no Século XXI – Tendências e Perspectivas, 2002 (Conferência). Nome do evento: IX Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | 7. | Tradução - O Familiar e o Remoto, 2001 (Conferência). Nome do evento: VIII Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | 8. | Tradução, (In)Formação, 2000 (Conferência). Nome do evento: VII Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | 9. | Tradução, Discursos e Daberes, 1999 (Conferência). Nome do evento: VI Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | 10. | Tradução, Ensino, Comunicação, 1998 (Conferência). Nome do evento: V Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | 11. | Tradução: O Cultural e o Tecnológico, 1997 (Conferência). Nome do evento: IV Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | Participação como Moderador Participation as Chairman
 |  
                  
                     | 1. | A Tradução na Prática – A Prática da Tradução III, 2016 (Congresso). Nome do evento: A Tradução na Prática – A Prática da Tradução III; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
 |  
                  
                     | 2. | A Tradução na Prática – A Prática da Tradução II, 2015 (Congresso). Nome do evento: A Tradução na Prática – A Prática da Tradução II, ; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
 |  
                  
                     | 3. | HOT - Hands-on Translation - Divinas Criações: A(s)gentes e as Tarefas da Tradução, 2014 (Conferência). Nome do evento: HOT - Hands-on Translation - Divinas Criações: A(s)gentes e as Tarefas da Tradução; Nome da Instituição: BabeliUM; Cidade do evento: Braga / Universidade do Minho.
 |  
                  
                     | 4. | Jornada de Reflexão, 2012 (Congresso). Nome do evento: Jornada de Reflexão; Nome da Instituição: CNT - Conselho Nacional de Tradução.
 |  
                  
                     | 5. | A Tradução em Portugal - O Estado das Coisas, 2012 (Encontro). Nome do evento: 1º Encontro o CNT - Conselho Nacional de Tradução; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra e CNT; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
 |  
                  
                     | 6. | Tradução, Cultura e Sociedade, 1996 (Conferência). Nome do evento: III Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | 7. | O Acto de Tradução, 1995 (Congresso). Nome do evento: II Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | 8. | Traduzir e Interpretar: da Formação à Profissão, 1994 (Conferência). Nome do evento: I Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | Outro tipo de participação Other kind of participation
 |  
                  
                     | 1. | Fórum: Pedagogia no Ensino Superior, 2018 (Simpósio). Nome do evento: Fórum: Pedagogia no Ensino Superior; Nome da Instituição: Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
 |  
                  
                     | 2. | Direitos de Autor e Plágio em Diversas Áreas, 2018 (Mesa-Redonda). Nome do evento: Jornada de Comemoração do Dia Mundial do Livro e do Direito de Autor; Nome da Instituição: Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto; Cidade do evento: Porto / Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto.
 |  
                  
                     | 3. | Tradurre Camões in Italiano: Dal Seicento a oggi, 2016 (Seminário). Nome do evento: Tradurre Camões in Italiano: Dal Seicento a oggi; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
 |  
                  
                     | 4. | MarDist – Marcadores Discursivos e(m) Tradução, 2015 (Congresso). Nome do evento: MarDist – Marcadores Discursivos e(m) Tradução; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
 |  
                  
                     | 5. | Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução, 2014 (Seminário). Nome do evento: Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Unviersidade do Porto, Centro de Linguística da Unviersidade do Porto e a Fundação para a Ciência e
                        Tecnologia; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 6. | Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução, 2014 (Seminário). Nome do evento: Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução; Nome da Instituição: Centro de Linguística da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 7. | Participação na Conferência Internacional Version, Subversion: Translation and Its Discontents – An International Conference
                        on Literary Translation, 2013 (Congresso). Nome do evento: Participação na Conferência Internacional Version, Subversion: Translation and Its Discontents – An International Conference
                        on Literary Translation; Nome da Instituição: CETAPS; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 8. | Schleiermacher International Colloquium, 2013 (Congresso). Nome do evento: Schleiermacher International Colloquium; Nome da Instituição: Centro de Estudos Anglísticos da Unviersidade de Lisboa, Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Faculdade de Letras da
                        Universidade de Lisboa e Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Católica de Lisboa; Cidade do evento: Lisboa / Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
 |  
                  
                     | 9. | 6th International Forum on English Language Teaching, “Reflect, research and respond: re-vitalising ELT experiences”, organizado
                        pelo Departamento de Estudos Anglo-Americanos da Faculdade de Letras da Universidade do Porto., 2013 (Congresso). Nome do evento: 6th International Forum on English Language Teaching, “Reflect, research and respond: re-vitalising ELT experiences”; Nome da Instituição: Departamento de Estudos Anglo-Americanos; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 10. | I Conferência Internacional de Tradução e Tecnologia – “A Tradução Automática Fala Português", 2013 (Workshop). Nome do evento: “A Tradução Automática Fala Português”; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto.; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto..
 |  
                  
                     | 11. | Conferência Internacional Relational Forms II, 2012 (Conferência). Nome do evento: Ex certa sciencia Literature, Science and the Arts; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 12. | Integration, inclusion & innovation: conceptualizing 21st c. ELT, 2011 (Congresso). Nome do evento: 5th International Forum; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 13. | Empreendedorismo: Uma solução para a crise, 2010 (Conferência). Nome da Instituição: ISAG; Cidade do evento: Porto / Âlfandega do Porto.
 |  
                  
                     | 14. | VIII Colóquio Anual da Lusofonia, 2009 (Conferência). Nome do evento: VIII Colóquio Anual da Lusofonia; Cidade do evento: Bragança / Bragança.
 |  
                  
                     | 15. | “Postgraduate Workshop: Presenting and Publishing”, 2009 (Workshop). Nome do evento: “Postgraduate Workshop: Presenting and Publishing”; Nome da Instituição: Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Reitoria da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 16. | V Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2009 (Congresso). Nome do evento: V Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade Nova de Lisboa; Cidade do evento: Lisboa / Faculdade de Letras da Universidade Nova de Lisboa.
 |  
                  
                     | 17. | The Future of the University , 2009 (Encontro). Nome do evento: The Future of the University ; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto ; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 18. | IV Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2009 (Encontro). Nome do evento: IV Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 19. | Conversa com o Escritor Romesh Gunesekera, 2009 (Encontro). Nome do evento: Conversa com...; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 20. | III Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2008 (Congresso). Nome do evento: III Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 21. | II Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2008 (Encontro). Nome do evento: II Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 22. | I Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2008 (Encontro). Nome do evento: I Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 23. | Tradução, Terminologia e Aplicações Informáticas, 2007 (Encontro). Nome do evento: IV Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro; Cidade do evento: Aveiro / Univrsidade de Aveiro.
 |  
                  
                     | 24. | Desenvolvimentos nos Estudos de Tradução Durante a Última Década, 2003 (Encontro). Nome do evento: X Jornadas de Tradução do ISAI; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto.
 |  
                  
                     | 25. | Novos Empregos para os Tradutores? , 2002 (Congresso). Nome do evento: V Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa; Nome da Instituição: Fundação para a Ciência e Tecnologia, União Latina e Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 26. | Problemas de Tradução, 2002 (Encontro). Nome do evento: III Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Leiria; Cidade do evento: Leiria / Leiria.
 |  
                  
                     | 27. | A Formação dos Prestadores de Serviços Linguísticos para o Novo Milénio, 2001 (Encontro). Nome do evento: III Encontros de Tradução da AsTraflup; Nome da Instituição: AsTraflup; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 28. | A Tecnologia ao Serviço da Tradução (Ensino e Prática Profissional), 2000 (Encontro). Nome do evento: II Encontros de Tradução da AsTraflup; Nome da Instituição: AsTraflup; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 29. | Tradução e Literatura, 1999 (Encontro). Nome do evento: I Encontros de Tradução da AsTraflup; Nome da Instituição: AsTraflup; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
 |  
                  
                     | 30. | Tradução Cientítica e Técnica em Língua Portuguesa, 1999 (Seminário). Nome do evento: Seminário de Tradução Científica e Técnica; Nome da Instituição: União Latina e Representação da Comissão Europeia em Portugal; Cidade do evento: Lisboa / Hotel da Lapa.
 |  
                  
                     | 31. | O Português, Língua de Comunicação Internacional, 1992 (Seminário). Nome do evento: O Português, Língua de Comunicação Internacional; Nome da Instituição: Comissão das Comunidades Europeias; Cidade do evento: Lisboa / Lisboa.
 |  
                  
                     | Participação editorial em revistas Magazine editorial participation
 |  
                  
                     | 1. | Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 6, de 2007/12/30 até 2007/12/30, Função ou tipo de participação: Editor, Editora: ISAI. |  
                     | 2. | Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 5, de 2005/12/30 até 2005/12/30, Função ou tipo de participação: Editor, Editora: ISAI. |  
                     | 3. | Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 4, de 2004/12/30 até 2004/12/30, Função ou tipo de participação: Editor, Editora: ISAI. |  
                     | 4. | Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 3, de 2003/12/30 até 2003/12/30, Função ou tipo de participação: Editor. |  
                     | 5. | Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 2, de 2002/12/30 até 2002/12/30, Função ou tipo de participação: Editor. |  
                     | 6. | Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 1, de 2001/12/30 até 2001/12/30, Função ou tipo de participação: Editor. |  
 
 
 
                  											Indicadores de produção
                  											 (Production indicators) 
               
                  
                     | Produção científica Scientific production
 |  
                     | Produção técnica Technical production
 |  
                     | Produção artística/cultural Artistical/cultural production
 |  
                     | Dados complementares data
 |  
 
                     
                        | Produção científica Scientific production
 | 113 |  
 
                     
                        | Livros e capítulos Books and book chapters
 | 9 |  
                     
                        | Livros publicados ou organizados Published or organized books
 | 5 |  
                     
                        | Capítulos de livros publicados Published book chapters
 | 4 |  
                     
                        | Artigos científicos em revistas Papers in periodics
 | 15 |  
                     
                        | Com arbitragem científica With scientific refereeing
 | 12 |  
                     
                        | Sem arbitragem científica Without scientific refereeing
 | 3 |  
                     
                        | Trabalhos em eventos Papers in conference proceedings
 | 1 |  
                     
                        | Sem arbitragem científica Without scientific refereeing
 | 1 |  
                     
                        | Textos em jornais ou revistas Texts in journals or magazines
 | 8 |  
                     
                        | Jornais de notícias Newspapers
 | 5 |  
                     
                        | Outros tipos de produção científica Other scientific production
 | 80 |  
 
                     
                        | Produção técnica Technical production
 | 52 |  
 
                     
                        | Outros tipos de produção técnica Other technical production
 | 52 |  
 
                     
                        | Produção artística/cultural Artistical/cultural production
 | 20 |  
 
 
                     
                        | Dados complementares (Additional data)
 | 78 |  
 
                     
                        | Orientações Orientations
 | 4 |  
                     
                        | Outros Trabalhos Other production
 | 2 |  
                     
                        | Participação no Júri de Graus Académicos Academic Degrees jury participation
 | 8 |  
                     
                        | Participação em Outros Júris Other jury participation
 | 7 |  
                     
                        | Participação em Eventos Event participation
 | 51 |  
                     
                        | Participação editorial em revistas Magazine editorial participation
 | 6 |  Outras informações relevantes 
               
                  
                     | 1990-1991 Bolseiro, ao abrigo do Programa LINGUA, da Comunidade Europeia, na Universidade de Glasgow – Escócia – integrado
                        num projecto de Tradução de Inglês-Português e Português-Inglês. Desenvolvimento de estudos em: Tradução avançada de Inglês/Português;
                        Prática oral de Alemão; Formação em uso de computador Apple Macintosh para processamento de textos e Hipertextos; Lexicografia
                        computorizada: 1) “Phrasal Verbs” e sua categorização; 2) Indexação de textos para elementos lexicográficos.<br>
                        
                        2007-2011 Bolseiro de Doutoramento da Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT), sob a orientação do Prof.
 Dr.
 Rui
                        Carvalho Homem, na Faculdade de Letras da Universidade do Porto, no Curso de Doutoramento em Estudos Anglo-Americanos, variante
                        de Estudos de Tradução.
 
 |  
               
                  | Visualizações do curriculum [
                     												3717
                     												] |  
               
                  | Página gerada pela Plataforma de Curricula DeGóis promovida pela FCT e pelo Gávea/DSI/UM
                     											em
                     											23-04-2019
                     											às
                     											03:59:39 |  
                  | Plataforma de Curricula DeGóis: http://www.degois.pt | Icons by Axialis Team |  |