Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
|
|
Data da última atualização
»Last update
:
04/05/2018 |
Dados pessoais (Personal data)
Nome completo
Full name |
Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho |
Nome em citações bibliográficas
Quoting name |
Pinho, Jorge Almeida e |
Domínio científico de atuação
Scientific domain |
Ciências Sociais-Ciências da Educação. Humanidades-Outras Humanidades. Ciências Sociais-Ciências da Comunicação. Humanidades-História e Arqueologia. Ciências Sociais-Ciências Políticas. Humanidades-Línguas e Literaturas.
|
Endereço profissional
Professional address |
Politécnico do Porto Escola Superior de Educação do Porto ESE - UTC - Línguas Estrangeiras Rua Roberto Frias, 602 Porto 4200--465 Porto Portugal Telefone: (+351)225073460 Correio electrónico: jpinho@ese.ipp.pt Homepage: http://www.ese.ipp.pt/ |
Sexo
Gender |
Masculino»Male |
Graus Académicos
(Academic Degrees)
2007-2011 |
Doutoramento Phd |
Doutoramento em Estudos Anglo-Americanos - Tradução
(5 anos » years)
.
Universidade do Porto,
Portugal.
|
1995-1998 |
Mestrado Master degree |
Mestrado em Estudos de Tradução
(3 anos » years)
.
Universidade do Porto,
Portugal.
|
1989-1991 |
Licenciatura Licentiate degree |
Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas - Est. Port. e Ing. - Trad.
(4 anos » years)
.
Universidade do Porto,
Portugal.
|
1984-1988 |
Licenciatura Licentiate degree |
Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas - Ing.-Alem.
(4 anos » years)
.
Universidade do Porto,
Portugal.
|
Formação complementar ( studies)
2008-2008 |
Curso de curta duração Short course |
Formação de Formadores de Intérpretes de Conferência.
Universidade de Lisboa,
Portugal.
|
2008-2008 |
Curso de curta duração Short course |
Inquérito por Questionário.
Universidade do Porto,
Portugal.
|
2005-2005 |
Curso de curta duração Short course |
Certificate in Technology for Translation Teachers.
Universidade do Minho,
Portugal.
|
2003-2003 |
Curso de curta duração Short course |
Mudança e Inovação no Ensino Superior.
Universidade de Aveiro,
Portugal.
|
1989-1989 |
Curso de curta duração Short course |
Tradutores de Inglês-Português.
Universidade do Porto,
Portugal.
|
Vínculos profissionais
(Professional Positions)
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra |
Fev/2015-Actual |
Professor Auxiliar |
Faculdade de Letras da Universidade do Porto |
Set/2011-Actual |
Investigador Auxiliar |
Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |
Set/2010-Actual |
Professor Adjunto |
Set/2009-Mar/2010 |
Assistente 1º triénio |
Universidade Católica Portuguesa |
Dez/2013-Set/2017 |
Investigador Auxiliar |
Instituto Superior de Administração e Gestão |
Set/2000-Set/2016 |
Professor Coordenador |
Escola Superior de Educação e Comunicação da Universidade do Algarve |
Set/2010-Set/2011 |
Outra Situação |
Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes |
Set/1991-Set/2006 |
Professor Adjunto |
Set/1991-Jan/1996 |
Investigador-coordenador |
Atividades de Investigação e Desenvolvimento (Research and Development activities)
Universidade Católica Portuguesa |
Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |
Faculdade de Letras da Universidade do Porto |
Instituto Superior de Administração e Gestão |
Atividades de Ensino (Teaching activities)
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra |
Curso»Academic program: Culturas, Literaturas, Tradução ramo de Estudos de Tradução Disciplinas lecionadas»Taught units:
- Práticas de Tradução(Docente)
- Teorias e Metodologias da Tradução(Docente)
|
Curso»Academic program: Mestrado em Tradução Disciplinas lecionadas»Taught units:
- Tradução Literária(Docente)
- Tradução Inglês-Português(Docente)
- Introdução à Interpretação(Docente)
- Teoria da Tradução(Docente)
|
Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |
Disciplinas lecionadas»Taught units:
- Inglês para Fins Profissionais(Docente)
- Seminário de Orientação Profissional(Docente)
- Práticas de Tradução 1 (Ing.-Port.)(Docente)
- Discurso dos Média(Docente)
- Seminário (Mestrado)(Docente)
- Inglês (Opção)(Docente)
- Cultura Inglesa(Docente)
|
Disciplinas lecionadas»Taught units:
- Práticas de Tradução 1(Docente)
|
Instituto Superior de Administração e Gestão |
Curso»Academic program: Turismo Disciplinas lecionadas»Taught units:
- Inglês I (Regente)
- Inglês II(Regente)
- Língua Inglesa I(Regente)
- Língua Inglesa II(Regente)
- Língua Inglesa III(Regente)
- Língua Inglesa IV(Regente)
- Língua Inglesa V(Regente)
- Teoria da Tradução (Regente)
- Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulo de Tradução Literária (Regente)
- Tradução de Inglês III (Regente)
- Tradução de Inglês IV(Regente)
- Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulo de Tradução Literária (Regente)
- Tradução e Interpretação Simultânea (Regente)
- Teoria e Metodologia da Tradução (Regente)
- Seminário (Regente)
- Tradução Especializada de Inglês(Regente)
- Tradução Consecutiva (Regente)
- Interpretação Simultânea (Regente)
- Língua Estrangeira A – Inglês I (Regente)
- Língua Estrangeira A – Inglês II(Regente)
- Língua Estrangeira A – Inglês III(Regente)
- Língua Estrangeira A – Inglês IV(Regente)
- Língua Estrangeira A – Inglês V(Regente)
|
Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes |
Disciplinas lecionadas»Taught units:
- Processamento de Texto (Regente)
- Tradução de Inglês-Português I(Docente)
- Tradução de Inglês-Português II (Docente)
- Tradução Simultânea de Inglês-Português I (Regente)
- Tradução Simultânea de Inglês-Português II(Regente)
- Tradução Consecutiva de Inglês-Português (Regente)
- Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulos I e II – Tradução Técnica e Tradução Literária (Regente)
- Tradução de Inglês: Trabalho de Projecto (Regente)
- Teoria da Tradução (Regente)
- Tradução Especializada de Inglês-Português, Módulo de Tradução Literária (Regente)
- Tradução de Inglês III (Regente)
- Tradução de Inglês IV(Regente)
- Tradução e Interpretação Simultânea (Regente)
- Teoria e Metodologia da Tradução (Regente)
- Seminário(Regente)
|
Atividades de Conselhos, Comissões e Consultorias (Councils, Comissions and Consultancy activities)
Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |
Set/2013-Actual |
|
Coordenador do N-Tradus |
Instituto Superior de Administração e Gestão |
Set/2004-Set/2010 |
|
Vogal da Comissão de Estágios |
Set/2000-Set/2010 |
|
Vogal do Conselho Pedagógico |
Set/2006-Set/2009 |
|
Presidente da Comissão de Estágios |
Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes |
Set/1991-Jan/2006 |
|
Vogal do Conselho Pedagógico |
Atividades de Direção e Administração (Management and Administration activities)
Escola Superior de Educação e Comunicação da Universidade do Algarve |
Set/2010-Set/2011 |
|
-
Membro cooptado do Conselho Técnico-Científico |
Instituto Superior de Administração e Gestão |
Set/2009-Set/2010 |
|
-
Director do Mestrado em Tradução |
Set/2000-Set/2010 |
|
-
Director da Licenciatura em Tradução e Interpretação |
Atividades de Extensão Universitária (Other services rendered through University)
Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto |
Set/2010-Actual |
|
Atividade de extensão realizada»Extension activity rendered: - Relação entre equilíbrio em crianças de 4 e 5 anos e idade de início da marcha |
Atividades de Formação Profissional (Professional education activities)
Instituto Superior de Administração e Gestão |
Set/2006-Set
/
2010
|
|
Formação profissional»Professional education: - Orientador de Estágios Profissionais
|
Outras atividades técnico científicas (Other technical-scientific activities)
Instituto Superior de Administração e Gestão |
Set/2011-Actual |
|
Atividade realizada»Activity: Coordenador da área científica de Línguas Estrangeiras |
Set/2000-Set/2010 |
|
Atividade realizada»Activity: Coordenador da área científica de Estudos de Tradução |
Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes |
Set/1991-Set/2006 |
|
Atividade realizada»Activity: Investigação - Estudos de Tradução |
Linhas de Investigação (Research fields)
1. |
Estudos de Tradução |
|
Domínio Científico:
Humanidades / Área Científica:
Outras Humanidades.
Domínio Científico:
Humanidades / Área Científica:
Línguas e Literaturas.
|
4. |
Relação entre equilíbrio em crianças de 4 e 5 anos e idade de início da marcha |
|
|
5. |
Mapping Dreams: British and North-American Utopianism |
|
|
6. |
Anglo-Portuguese Studies |
|
|
7. |
British Culture and History |
|
|
8. |
Relational Forms: Intertextual and Inter-Arts Dynamics in The Cultures of Ireland and Britain |
|
|
9. |
Shakespeare and The English Canon: A Research and Translation Project |
|
|
10. |
Teals – Teacher Education and Applied Language Studies |
|
|
11. |
Intercultural Literature in Portugal 1930-2000 |
|
|
Projetos de Investigação (Research projects)
Participação como Investigador responsável Participation as responsible Researcher |
2009-2016 Estudos de Tradução |
Referência do projeto»Project reference: Estudos de Tradução.
|
1993-1995 Lexicologia e Lexicografia |
Referência do projeto»Project reference: Programa Europeu STRIDE.
|
Participação como Investigador Participation as Researcher |
2011- Anglo-Portuguese Studies-Anglo-Portuguese Studies |
Referência do projeto»Project reference: Anglo-Portuguese Studies.
|
2011- British Culture and History-British Culture and History |
Referência do projeto»Project reference: British Culture and History.
|
2011- Relational Forms: Intertextual and Inter-Arts Dynamics in The Cultures of Ireland and Britain-Relational Forms: Intertextual and Inter-Arts Dynamics in The Cultures of Ireland and Britain |
Referência do projeto»Project reference: Relational Forms.
|
2011- Shakespeare and The English Canon: A Research and Translation Project-Shakespeare and The English Canon: A Research and Translation Project |
Referência do projeto»Project reference: Shakespeare.
|
2011- Teals – Teacher Education and Applied Language Studies-Teals – Teacher Education and Applied Language Studies |
Referência do projeto»Project reference: Teals – Teacher Education.
|
2011- Mapping Dreams: British and North-American Utopianism-Mapping Dreams: British and North-American Utopianism |
Referência do projeto»Project reference: Mapping Dreams.
|
Referência do projeto»Project reference: Turismo.
|
2009-2016 Gestão Hoteleira |
Referência do projeto»Project reference: Gestão Hoteleira.
|
2010-2013 Relação entre equilíbrio em crianças de 4 e 5 anos e idade de início da marcha |
Referência do projeto»Project reference: Relação entre equilíbrio.
|
Línguas (Languages)
Compreende Understandig |
Português (Bem), Inglês (Bem), Alemão (Bem), Francês (Bem). |
Fala Speaking |
Português (Bem), Inglês (Bem), Alemão (Bem), Francês (Bem). |
Lê Reading |
Português (Bem), Inglês (Bem), Alemão (Bem), Francês (Bem). |
Escreve Writing |
Português (Bem), Inglês (Bem), Alemão (Razoavelmente), Francês (Razoavelmente). |
Membro de Associações Profissionais/Científicas (Professional/Scientific Association membership)
Mar/2015 - Actual |
Associação Portuguesa de Tradutores e Intérpretes, Outros (especifique).
Presidente da Mesa da Assembleia Geral.
|
Jan/1992 - Actual |
Associação Portuguesa de Tradutores, Membro.
|
Set/2005 - Set/2010 |
Conselho Nacional de Tradução (pré-criação), Membro fundador.
Representante das instituições de ensino superior.
|
Set/1998 - Set/2002 |
AsTraflup, Membro fundador.
|
Produção científica, técnica e artística/cultural
(Scientific, technical and artistical/cultural
production)
Livros publicados/organizados ou edições Published/organized books or Editions |
1. |
Pinho, Jorge A. e. 2014. A Tradução para Edição. ed. 1, ISBN: 978-989-746-058-6. Porto: U. Porto Edições. |
|
|
|
2. |
Pinho, Jorge A. e. 2011. A tradução para edição: viagem ao mundo de tradutores e editores em Portugal (1974-2009). ed. 1. Sem local: Porto : [Edição do Autor].
|
|
|
|
3. |
Pinho, Jorge A. e. 2006. O Escritor Invisível. ed. 1, 1 vol., ISBN: 978-972-8998-29-5. Porto: QuidNovi. |
|
|
|
4. |
Pinho, Jorge A. e. 2004. The Portuguese Travelmate. ed. 1, 1 vol., ISBN: 978-1904737049. Glasgow: Lexus Ltd.. |
|
|
|
5. |
Pinho, Jorge A. e. 1998. O escritor invisível: a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses. ed. 1. Sem local: Porto : [Edição do Autor].
|
|
|
|
Capítulos de livros publicados Published book chapters |
1. |
Pinho, Jorge A. e. 2019. Un voyage dans le monde des traducteurs et maisons d’édition au Portugal (1974-2009). In L'état des lieux de la traductologie dans le monde, 000 - 000. . Paris: Editions Classiques Garnier. |
|
|
|
2. |
Pinho, Jorge A. e. 2017. Canon and the Case of The Jewel of Seven Stars, by Bram Stoker. In Translation, the Canon and its Discontents: Version and Subversion, ed. Miguel Ramalhete, 185 - 196. ISBN: 978-1-4438-9562-0. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. |
|
|
|
3. |
Seruya, Teresa; Justo, José M. 2016. Translators and Publishers: Friends or Foes?. In Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture, 185 - 196. ISBN: 978-3-662-47948-3. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg.
|
|
|
|
4. |
Pinho, Jorge A. e. 2002. Avaliações da Qualidade na Tradução. In Training the Language Services Provider for the New Millenium, ed. Astraflup, 427 - 438. ISBN: 972-9350-63-9. Porto: AsTraflup. |
|
|
|
Artigos em revistas com arbitragem científica Papers in periodics with scientific refereeing |
1. |
Pinho, Jorge A. e. 2014. "The Translation of Silence: The Interdisciplinary Nature of A Book of Silence and its Implications for Translation", Via Panorâmica, 3: 80 - 94.
|
|
|
|
2. |
Pinho, Jorge A. e. 2013. "Translation for Publishing: A journey into the world of translators and publishers in Portugal (1974-2009)", New Voices in Translation Studies, 10: i - iii.
|
|
|
|
3. |
Pinho, Jorge A. e. 2013. "Portuguese Version of the Pediatric Berg Balance Scale", Actas de IX Seminário Internacional de Educação Física, Lazer e Saúde, 1: 532 - 539. |
|
|
|
4. |
Pinho, Jorge A. e. 2012. "A Tradução para Edição - Viagem ao Mundo de Tradutores e Editores em Portugal (1974-2009)", Op. Cit. 1, 1: 230 - 231.
|
|
|
|
5. |
Pinho, Jorge A. e. 2009. "“The Selective Traveller in Portugal” - Anacronismos e Peculiaridades de um Olhar sobre Portugal ", Via Panorâmica: Revista eletrónica de Estudos Anglo-Americanos 1, 2: 101 - 128.
|
|
|
|
6. |
Pinho, Jorge A. e. 2009. "As Motivações do Tradutor", Viceversa 1, 15: 69 - 77. |
|
|
|
7. |
Pinho, Jorge A. e. 2006. "Tradutor – Em Busca de Novos Rumos", Cadernos de Tradução 1, 15: 209 - 228. |
|
|
|
8. |
Pinho, Jorge A. e. 2003. "A Literatura Infantil de Carácter Didáctico", Génesis, 3: 71 - 92. |
|
|
|
9. |
Pinho, Jorge A. e. 2002. "O Familiar Processo de Avaliação", Génesis 1, 2: 82 - 94. |
|
|
|
10. |
Pinho, Jorge A. e. 2001. "A Tradução como Discurso Canónico: A Importância da Contribuição dos Tradutores para a Formação e Consolidação do Cânone
Literário. Artigo ", Génesis 1, 2: 82 - 93. |
|
|
|
11. |
Pinho, Jorge A. e. 1999. "O Escritor Invisível: A Tradução Tal Como é Vista pelos Tradutores Portugueses", OP. Cit. 1, 2: 163 - 164. |
|
|
|
12. |
Pinho, Jorge A. e. 1999. "O Perfil Profissional do Tradutor ou Como Uma Profissão Pode Ser uma Questão de Fé… ", Actas do II Seminário de Tradução Científica e Técnica. 1, 2: 6 - 10. |
|
|
|
Artigos em revistas sem arbitragem científica Papers in periodics without scientific refereeing |
1. |
Pinho, Jorge A. e. 2010. "Mãos à Obra... da Tradução", Cadernos de Tradução 1, 24: 115 - 128. |
|
|
|
2. |
Pinho, Jorge A. e. 2009. "A Tradução e os Leitores", Actas do VIII Colóquio Anual da Lusofonia 1, 8: 228 - 236. |
|
|
|
3. |
Pinho, Jorge A. e. 2003. "Mia Couto e a (Re)Criação da Língua Portuguesa", Actas do 2º Colóquio da Lusofonia 1, 2: 215 - 227. |
|
|
|
Trabalhos completos/resumidos em eventos sem arbitragem científica Papers in conference proceedings without scientific refereeing |
1. |
Marcelino, Rui; Pereira, Paulo; Pinto, Cristina; Pinho, Jorge A. e; Cardoso, António. 2013. "Portuguese Version of the Pediatric Berg Balance Scale", Trabalho apresentado em IX Seminário Internacional de Educação Física, Lazer e Saúde, In IX Seminário Internacional de Educação Física, Lazer e Saúde, Braga. |
|
|
|
Textos em jornais ou revistas Texts in newspapers or magazines |
1. |
Pinho, Jorge A. e. 12 dez. 2013. "Jorge Pinho - Viagem ao Mundo da Tradução" AdolesCiência - Revista Júnior de Investigação, 56 - 61.
|
2. |
Pinho, Jorge A. e. 30 jun. 2007. "Novas páginas... Novos rumos" Génesis, 5 - 6. |
3. |
Pinho, Jorge A. e. 30 jun. 2005. "Tradução Literal vs. livre - Dilema Insolúvel?" Génesis, 5 - 6. |
4. |
Pinho, Jorge A. e. 30 jun. 2004. "Um percurso de crescimento!" Génesis, 5 - 6. |
5. |
Pinho, Jorge A. e. 30 jun. 2003. "Caminhos de consolidação" Génesis, 5 - 6. |
6. |
Pinho, Jorge A. e. 30 jun. 2002. "Na continuação..." Génesis, 5 - 6. |
7. |
Pinho, Jorge A. e. 30 jun. 2001. "No princípio..." Génesis, 7 - 10. |
8. |
Pinho, Jorge A. e. 02 maio 1909. "Ensino e Tradução" Boletim da AsTraflup, 3 - 3. |
Prefácio, Posfácio Preface, Postface |
1. |
Pinho, Jorge A. e. 2006. ""Novas páginas... Novos rumos"". Porto. (Prefácio) |
2. |
Pinho, Jorge A. e. 2005. ""Tradução literal vs. livre - Dilema insolúvel?"". Porto. (Editorial) |
3. |
Pinho, Jorge A. e. 2004. ""Um percurso de crescimento"". Porto. (Editorial) |
4. |
Pinho, Jorge A. e. 2003. ""Caminhos de consolidação"". Porto. (Editorial) |
5. |
Pinho, Jorge A. e. 2002. ""Na continuação..."". Porto. (Editorial) |
6. |
Pinho, Jorge A. e. 2001. "No princípio...". Porto. (Editorial) |
1. |
Pinho, Jorge A. e. 2018. "Forgotten images that speak. An iconographic reading of the tomb of D. Afonso at Braga Cathedral (Portugal).". Wilmington & Malaga: Vernon Press. (Artigo) |
2. |
Pinho, Jorge A. e. 2016. "7 Minutos para Ficar Fit". Lisboa: Editorial Presença. (Livro) |
3. |
Pinho, Jorge A. e. 2015. "Para um Principezinho", 127 pp.. Lisboa: Jacarandá. (Livro) |
4. |
Pinho, Jorge A. e. 2013. "A joia das sete estrelas". Lisboa: Editorial Estampa. (Livro) |
5. |
Pinho, Jorge A. e. 2012. "O Segredo de Sophia". Porto: Asa. (Livro) |
6. |
Pinho, Jorge A. e. 2012. "Um socialista associal". Porto: QuidNovi. (Livro) |
7. |
Pinho, Jorge A. e. 2012. "A mulher de negro". Lisboa: Editora Objectiva. (Livro) |
8. |
Pinho, Jorge A. e. 2012. "O primeiro amor". Porto: Civilização. (Livro) |
9. |
Pinho, Jorge A. e. 2011. "Oprah". Lisboa: Editora Objectiva. (Livro) |
10. |
Pinho, Jorge A. e. 2011. "O Livro do Silêncio". Lisboa: Estrela Polar. (Livro) |
11. |
Pinho, Jorge A. e. 2010. "A jóia afegã". Porto: QuidNovi. (Livro) |
12. |
Pinho, Jorge A. e. 2010. "O desfecho". Porto: Asa. (Livro) |
13. |
Pinho, Jorge A. e. 2010. "Veneza - Petiscos". Porto: Civilização. (Livro) |
14. |
Pinho, Jorge A. e. 2009. "O vingador". Porto: Asa. (Livro) |
15. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "Alexandre". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
16. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "Um dia na vida de um pirata". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
17. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "Marco Polo". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
18. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "Galileu". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
19. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "Duas inglesas em Portugal". Lisboa: QuidNovi. (Livro) |
20. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "Atlas das espécies em perigo". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
21. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "Leonardo da Vinci". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
22. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "Wikinomia". Porto: QuidNovi. (Livro) |
23. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "Um dia na vida de um faraó". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
24. |
Pinho, Jorge A. e. 2008. "A desforra". Porto: Asa. (Livro) |
25. |
Pinho, Jorge A. e. 2007. "Wikinomics". Porto: QuidNovi. (Livro) |
26. |
Pinho, Jorge A. e. 2007. "O rapaz-soldado". Porto: Asa. (Livro) |
27. |
Pinho, Jorge A. e. 2007. "A verdadeira história dos voos da CIA". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
28. |
Pinho, Jorge A. e. 2007. "Estado de guerra". Porto: QuidNovi. (Livro) |
29. |
Pinho, Jorge A. e. 2006. "Globalização e o futuro dos direitos económicos, sociais e culturais". Lisboa: Kentigern Publishing. (Livro) |
30. |
Pinho, Jorge A. e. 2006. "Egipto - Em pormenor". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
31. |
Pinho, Jorge A. e. 2006. "As extraordinárias aventuras de Alfred Kropp". Porto: Asa. (Livro) |
32. |
Pinho, Jorge A. e. 2005. "iCon - Steve Jobs". Porto: QuidNovi. (Livro) |
33. |
Pinho, Jorge A. e. 2005. "Do seu amigo Mozart". Porto: QuidNovi. (Livro) |
34. |
Pinho, Jorge A. e. 2005. "Os perseguidos". Porto: Asa. (Livro) |
35. |
Pinho, Jorge A. e. 2005. "A gravidez". Porto: Ambar. (Livro) |
36. |
Pinho, Jorge A. e. 2004. "Linchamento legal". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
37. |
Pinho, Jorge A. e. 2004. "Filosofia em tempo de terror". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
38. |
Pinho, Jorge A. e. 2003. "Cerco ao Iraque". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
39. |
Pinho, Jorge A. e. 2003. "Melhores amigos, piores inimigos". Porto: Ambar. (Livro) |
40. |
Pinho, Jorge A. e. 2003. "Saber dizer não aos nossos filhos". Porto: Ambar. (Livro) |
41. |
Pinho, Jorge A. e. 2002. "Traduções perigosas". Porto: ISAI. (Artigo) |
42. |
Pinho, Jorge A. e. 2002. "Tenho uma coisa para vos dizer". Porto: Ambar. (Livro) |
43. |
Pinho, Jorge A. e. 2002. "O fim da masculinidade". Porto: Ambar. (Livro) |
44. |
Pinho, Jorge A. e. 2002. "Histórias de Shakespeare". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
45. |
Pinho, Jorge A. e. 2001. "Linguagem e solidão". Lisboa: Edições 70. (Livro) |
46. |
Pinho, Jorge A. e. 2001. "Uma história da universidade na Europa". Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. (Livro) |
47. |
Pinho, Jorge A. e. 2001. "O novo humanismo militar". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
48. |
Pinho, Jorge A. e. 2000. "O Tio Alberto e o mundo dos Quanta". Lisboa: Edições 70. (Livro) |
49. |
Pinho, Jorge A. e. 2000. "O Fardo do Homem Negro". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
50. |
Pinho, Jorge A. e. 2000. "A religião no século XX". Lisboa: Edições 70. (Livro) |
51. |
Pinho, Jorge A. e. 1999. "A última grande oportunidade para a paz em Angola". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
52. |
Pinho, Jorge A. e. 1999. "A boa forma da cidade". Lisboa: Edições 70. (Livro) |
53. |
Pinho, Jorge A. e. 1999. "A morte em flor". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
54. |
Pinho, Jorge A. e. 1998. "A natureza e os gregos". Lisboa: Edições 70. (Livro) |
55. |
Pinho, Jorge A. e. 1998. "Uma história natural do amor". Lisboa: Vega. (Livro) |
56. |
Pinho, Jorge A. e. 1998. "Para uma literatura menor". Porto: ISAI. (Artigo) |
57. |
Pinho, Jorge A. e. 1997. "Angola - Órfão da Guerra Fria". Porto: Campo das Letras. (Livro) |
58. |
Pinho, Jorge A. e. 1995. "Ver, brincar... e aprender". Porto: Porto Editora. (Livro) |
59. |
Pinho, Jorge A. e. 1995. "O meu corpo, por dentro e por fora". Porto: Porto Editora. (Livro) |
60. |
Pinho, Jorge A. e. 1995. "O kit do explorador do mundo". Porto: Porto Editora. (Livro) |
61. |
Pinho, Jorge A. e. 1995. "O meu primeiro dicionário". Porto: Porto Editora. (Livro) |
62. |
Pinho, Jorge A. e. 1995. "Uma história da Universidade na Europa". Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda. (Livro) |
63. |
Pinho, Jorge A. e. 1995. "O kit do explorador da natureza". Porto: Porto Editora. (Livro) |
64. |
Pinho, Jorge A. e. 1995. "Dicionário de 6 Línguas". Porto: Porto Editora. (Livro) |
65. |
Pinho, Jorge A. e. 1995. "O kit do jovem detective". Porto: Porto Editora. (Livro) |
66. |
Pinho, Jorge A. e. 1994. "Sonic - Vence os Badniks". Porto: Porto Editora. (Livro) |
67. |
Pinho, Jorge A. e. 1994. "My First English ABC". Porto: Porto Editora. (Livro) |
68. |
Pinho, Jorge A. e. 1994. "O jogo das escondidas - Roupas". Porto: Porto Editora. (Livro) |
69. |
Pinho, Jorge A. e. 1994. "O Pequeno Príncipe e a Grande Caçada ao Dragão". Porto: Porto Editora. (Livro) |
70. |
Pinho, Jorge A. e. 1994. "A roda dos animais". Porto: Porto Editora. (Livro) |
71. |
Pinho, Jorge A. e. 1994. "Sonic - Ataque em tornado". Porto: Porto Editora. (Livro) |
72. |
Pinho, Jorge A. e. 1994. "O jogo das escondidas - Amigos". Porto: Porto Editora. (Livro) |
73. |
Pinho, Jorge A. e. 1994. "O jogo das escondidas - Bebés". Porto: Porto Editora. (Livro) |
74. |
Pinho, Jorge A. e. 1994. "O jogo das escondidas - Hora de deitar". Porto: Porto Editora. (Livro) |
Apresentação oral de trabalho Oral work presentation |
1. |
Pinho, Jorge A. e. A Revisão na Tradução,V Jornadas de Tradução,Coimbra,2017 (Comunicação). |
2. |
Pinho, Jorge A. e. Dialect Usage in Sophia’s Secret translation,II International Conference of the Atlantic Communities,Porto,2017 (Comunicação). |
3. |
Pinho, Jorge A. e. A journey into the world of translators and publishers in Portugal (1974-2009),1st World Congress on Translation Studies,,Paris,2017 (Congresso). |
4. |
Pinho, Jorge A. e. Da Tradução para Edição à Colaboração em Tradução,Jornadas de Tradução 2015,Porto,2016 (Comunicação). |
5. |
Pinho, Jorge A. e. Aula Aberta - "A Tradução para Edição”,Aula Aberta - “A Tradução para Edição”,Aveiro,2015 (Seminário). |
6. |
Pinho, Jorge A. e. Translators and Publishers – Friends or Foes?,Schleiermacher International Colloquium,Lisboa,2013 (Conferência ou palestra). |
7. |
Pinho, Jorge A. e. “Canon and the case of The Jewel of Seven Stars by Bram Stoker”,Version, subversion: Translation and Its Discontents - An International Conference,Porto,2013 (Congresso). |
8. |
Pinho, Jorge A. e. “The Translation of Silence: The Interdisciplinary Nature of A Book of Silence and its Implications for Translation”,International Conference - Ex certa sciencia: Literature Science and the Arts,Porto,2012 (Comunicação). |
9. |
Pinho, Jorge A. e. Livro e Leitura, Edição e Tradução: Contributos para um Estudo, ,V Jornadas de Investigação,Lisboa,2009 (Conferência ou palestra). |
10. |
Pinho, Jorge A. e. A Tradução e os Leitores,2009 (Conferência ou palestra). |
11. |
Pinho, Jorge A. e. “The Selective Traveller in Portugal” – Anacronismos e Peculiaridades de um Olhar sobre Portugal,Jornadas de Investigação,Porto,2008 (Conferência ou palestra). |
12. |
Pinho, Jorge A. e. Tradução para Edição: Uma Perspectiva Pessoal,Coimbra,2006 (Comunicação). |
13. |
Pinho, Jorge A. e. Os Caminhos do Tradutor – Uma Perspectiva Pessoal,V Jornadas de Línguas Estrangeiras Aplicadas,Braga,2006 (Conferência ou palestra). |
14. |
Pinho, Jorge A. e. Mia Couto e a (Re)Criação da Língua Portuguesa,Colóquio Internacional da Lusofonia,Bragança,2003 (Conferência ou palestra). |
15. |
Pinho, Jorge A. e. A Evolução dos Estudos de Tradução,Porto,2002 (Conferência ou palestra). |
16. |
Pinho, Jorge A. e. O Familiar Processo de Avaliação.,2001 (Comunicação). |
17. |
Pinho, Jorge A. e. Avaliações de Qualidade na Tradução,2001 (Conferência ou palestra). |
18. |
Pinho, Jorge A. e. O Perfil Profissional do Tradutor ou Como Uma Profissão Pode Ser uma Questão de Fé… ,1999 (Comunicação). |
19. |
Pinho, Jorge A. e. A Tradução como Discurso Canónico: A Importância da Contribuição dos Tradutores para a Formação e Consolidação do Cânone
Literário.,1999 (Comunicação). |
20. |
Pinho, Jorge A. e. A Norma da Prática…Usos Lexicais Consagrados e sua Aplicação em Contexto,1996 (Seminário). |
21. |
Pinho, Jorge A. e. Traduzir Cultura? Classificação e Análise de Categorias Culturais na Tradução.,1996 (Seminário). |
22. |
Pinho, Jorge A. e. Mia Couto – A Poesia da Narrativa na Criação da Língua. ,1996 (Seminário). |
23. |
Pinho, Jorge A. e. Questões de Tradução na Literatura Infantil de Carácter Didáctico,1996 (Seminário). |
24. |
Pinho, Jorge A. e. Um Relatório… ,1992 (Seminário). |
Curso de curta duração lecionado Taught short course |
1. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor – Oportunidade de Formação, 2003 (Extensão). |
2. |
Pinho, Jorge A. e. Profissão: Tradutor… E não só! , 2000 (Extensão). |
Edição técnica Technical edition |
1. |
Pinho, Jorge A. e. Génesis,2007 (Periódico). |
2. |
Pinho, Jorge A. e. Génesis,2005 (Periódico). |
3. |
Pinho, Jorge A. e. Génesis,2004 (Periódico). |
4. |
Pinho, Jorge A. e. Génesis,2003 (Periódico). |
5. |
Pinho, Jorge A. e. Génesis,2002 (Periódico). |
6. |
Pinho, Jorge A. e. Génesis,2001 (Periódico). |
7. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Académico Duplo de Sérvio/Croata-Português,1997 (Livro). |
8. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Italiano-Português / Português-Italiano,1996 (Livro). |
9. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Francês-Português / Português-Francês,1996 (Livro). |
10. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Inglês-Português / Português-Inglês,1996 (Livro). |
11. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Alemão-Português / Português- Alemão,1996 (Livro). |
12. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Mini de Espanhol-Português / Português-Espanhol,1996 (Livro). |
13. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Académico Duplo de Italiano-Português – 1ª Edição,1995 (Livro). |
14. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Editora de Sinónimos – 2ª Edição,1995 (Livro). |
15. |
Pinho, Jorge A. e. FLIP – Ferramentas para a Língua Portuguesa (Corrector Ortográfico, Dicionário de Sinónimos, Hifenizador, Editor de Texto)
– Versão Electrónica,1995 (Livro). |
16. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário de 6 Línguas – 1ª Edição,1995 (Livro). |
17. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Básico da Língua Portuguesa – Versão Electrónica,1995 (Livro). |
18. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Editora de Português-Inglês – 1ª Edição,1995 (Livro). |
19. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Básico da Língua Portuguesa – 1ª Edição,1995 (Livro). |
20. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Académico de Verbos Portugueses – 1ª Edição,1994 (Livro). |
21. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Editora de Inglês-Português – Reedição Acrescentada,1994 (Livro). |
22. |
Pinho, Jorge A. e. Dicionário Editora da Língua Portuguesa – 7ª Edição,1994 (Livro). |
Outra produção técnica Other technical production |
1. |
Pinho, Jorge A. e. Deixa o grande mundo girar,2010. |
2. |
Pinho, Jorge A. e. Conflitos,2010. |
3. |
Pinho, Jorge A. e. Uma semana em Dezembro,2010. |
4. |
Pinho, Jorge A. e. Os flamingos perdidos de Bombaim,2009. |
Outra produção artística/cultural Other artistical/cultural production |
1. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor de diversos filmes internacionais para o Ovarvídeo 2006 – XI Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2006. |
2. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Festival du Courts Métrages Clermont-Ferrand para o Ovarvídeo 2005 – X Festival Nacional de Vídeo da Cidade
de Ovar,2005. |
3. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da curta-metragem The Littlest Robot, integrada na Mostra Shynola para o Ovarvídeo 2005 – X Festival Nacional de
Vídeo da Cidade de Ovar,2005. |
4. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Independent Exposure do Microcinema para o Ovarvídeo 2005 – X Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2005. |
5. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Backup, para o Ovarvídeo 2004 – IX Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2004. |
6. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Moving North, para o Ovarvídeo 2004 – IX Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2004. |
7. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Spike Jonze, para o Ovarvídeo 2004 – IX Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2004. |
8. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra O Vídeo na Ásia, para o Ovarvídeo 2003 – VIII Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2003. |
9. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Festival de Curta Metragem de Clermont-Ferrand, para o Ovarvídeo 2003 – VIII Festival Nacional de Vídeo
da Cidade de Ovar,2003. |
10. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Onedotzero, para o Ovarvídeo 2003 – VIII Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2003. |
11. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Festival de Curta Metragem de Clermont-Ferrand, para o Ovarvídeo 2002 – VII Festival Nacional de Vídeo
da Cidade de Ovar,2002. |
12. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Vídeo na Europa, para o Ovarvídeo 2002 – VII Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2002. |
13. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Eurovídeo 2001’ – Málaga, para o Ovarvídeo 2001 – VI Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2001. |
14. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Videotage 2001’- Hong Kong, para o Ovarvídeo 2001 – VI Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2001. |
15. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Bochum Videofestival 2001’ para o Ovarvídeo 2001 – VI Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2001. |
16. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Bochum Videofestival 2000’ para o Ovarvídeo 2000 – V Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2000. |
17. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Independent Exposure 2000’ para o Ovarvídeo 2000 – V Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,2000. |
18. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Cinematexas 99’ para o Ovarvídeo 1999 – IV Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,1999. |
19. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra Independent Exposure 99’ para o Ovarvídeo 1999 – IV Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,1999. |
20. |
Pinho, Jorge A. e. Tradutor da Mostra NextFrame 98’ para o Ovarvídeo 1998 – III Festival Nacional de Vídeo da Cidade de Ovar,1998. |
Dados Complementares (Additional data)
Outros Trabalhos Other production |
1. |
Pinho, Jorge A. e. Revisor Científico - Op. Cit. Revista de Estudos Anglo-Americanos, 2015.
|
2. |
Pinho, Jorge A. e. Membro do Conselho Editorial, 2015.
|
Participação no júri de Graus Académicos Academic Degrees jury participation |
1. |
Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Celeste Maria de Oliveira Costa Correia Simões. Traduções de Little Women, de Louisa May Alcott, em Portugal, durante o Estado Novo, 2014. Tese (Estudos de Tradução, Especialidade de Teoria, História e Práticas da Trad.) - Universidade de Coimbra. |
1. |
Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Rui Manuel Gomes Duarte. Tradução Turística, 2017. Dissertação (Mestrado em Tradução) - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
2. |
Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Brittany Poupada. Restrições e Constrições – As Dificuldades da Tradução Técnica, 2017. Dissertação (Mestrado em Tradução) - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
3. |
Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Helena Silva. The crown jewels and a hatbox: Uma Abordagem Pragmática da Tradução de um Excerto de The Story of England, de Christopher
Hibbert, 2017. Dissertação (Mestrado em Tradução) - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
4. |
Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Carlos Filipe Roldão dos Santos. A normatividade da Norma: As especificidades e implicações da (não) aplicação da Norma de Tradução ISO 17100, 2016. |
5. |
Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Dídia Daniela Gomes Gabriel. Human Translators Meet Machines: Drawbacks and Advantages, 2016. Dissertação (Mestrado em Tradução) - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
6. |
Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Mário Sérgio de Seabra Coelho. Singularidade tradutiva: A influência do progresso tecnológico na Tradução, 2016. |
7. |
Pinho, Jorge Almeida e. Participação no júri de Maria do Céu Sérgio Ferreira. A encomenda de tradução e o ‘Fator humano’: Traduzir da OMS para a Ordem dos Enfermeiros, 2016.
|
Participação em outros júris Other jury participation |
Concursos de aquisição Aquisition concourse |
1. |
Pinho, Jorge Almeida e. Membro da Comissão do Concurso Especial Maiores de 23, 2017. |
2. |
Pinho, Jorge Almeida e. Membro da Comissão do Concurso Especial Maiores de 23, 2016. |
3. |
Pinho, Jorge Almeida e. Membro do Júri de Inglês das Provas de Acesso e Ingresso em Ciclos de Estudos Conducentes ao Diploma de Técnico Superior Profissional
e ao Grau de Licenciado , 2016. |
4. |
Pinho, Jorge Almeida e. Traduzir 2015, 2015. |
5. |
Pinho, Jorge Almeida e. Membro da Comissão do Concurso Especial Maiores de 23, 2015. |
6. |
Pinho, Jorge Almeida e. Concurso Especial de Maiores de 23, 2014. |
7. |
Pinho, Jorge Almeida e. Membro do Júri das Provas de Acesso para Estudantes Internacionais, 2014. |
Participação em eventos Event participation |
Participação como Keynote Speaker Participation as Keynote Speaker |
1 |
A visibilidade da Tradução, 2015 (Mesa-Redonda). Nome do evento: A visibilidade da Tradução; Nome da Instituição: Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, da Universidade Católica Portuguesa; Cidade do evento: Lisboa / Feira do Livro de Listoa. |
Participação como Membro da Comissão Científica Participation as Member of the Program Committee |
1. |
Tradução e Teatro, 2018 (Workshop). Nome do evento: Tradução e Teatro; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
2. |
A Tradução na Prática – A Prática da Tradução IV, 2017 (Congresso). Nome do evento: A Tradução na Prática – A Prática da Tradução IV; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
3. |
II International Conference of the Atlantic Communities, 2017 (Congresso). Nome do evento: II International Conference of the Atlantic Communities; Nome da Instituição: CETAPS; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
4. |
Competências de Tradução/Interpretação: Aplicações Novas vs. Tradicionais, 2005 (Conferência). Nome do evento: XII Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
5. |
Regresso à Velha Questão: Tradução Literal ou Tradução Livre?, 2004 (Encontro). Nome do evento: XI Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / ISAI. |
6. |
A Tradução no Século XXI – Tendências e Perspectivas, 2002 (Conferência). Nome do evento: IX Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
7. |
Tradução - O Familiar e o Remoto, 2001 (Conferência). Nome do evento: VIII Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
8. |
Tradução, (In)Formação, 2000 (Conferência). Nome do evento: VII Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
9. |
Tradução, Discursos e Daberes, 1999 (Conferência). Nome do evento: VI Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
10. |
Tradução, Ensino, Comunicação, 1998 (Conferência). Nome do evento: V Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
11. |
Tradução: O Cultural e o Tecnológico, 1997 (Conferência). Nome do evento: IV Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
Participação como Moderador Participation as Chairman |
1. |
A Tradução na Prática – A Prática da Tradução III, 2016 (Congresso). Nome do evento: A Tradução na Prática – A Prática da Tradução III; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
2. |
A Tradução na Prática – A Prática da Tradução II, 2015 (Congresso). Nome do evento: A Tradução na Prática – A Prática da Tradução II, ; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
3. |
HOT - Hands-on Translation - Divinas Criações: A(s)gentes e as Tarefas da Tradução, 2014 (Conferência). Nome do evento: HOT - Hands-on Translation - Divinas Criações: A(s)gentes e as Tarefas da Tradução; Nome da Instituição: BabeliUM; Cidade do evento: Braga / Universidade do Minho. |
4. |
Jornada de Reflexão, 2012 (Congresso). Nome do evento: Jornada de Reflexão; Nome da Instituição: CNT - Conselho Nacional de Tradução. |
5. |
A Tradução em Portugal - O Estado das Coisas, 2012 (Encontro). Nome do evento: 1º Encontro o CNT - Conselho Nacional de Tradução; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra e CNT; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
6. |
Tradução, Cultura e Sociedade, 1996 (Conferência). Nome do evento: III Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
7. |
O Acto de Tradução, 1995 (Congresso). Nome do evento: II Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
8. |
Traduzir e Interpretar: da Formação à Profissão, 1994 (Conferência). Nome do evento: I Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
Outro tipo de participação Other kind of participation |
1. |
Fórum: Pedagogia no Ensino Superior, 2018 (Simpósio). Nome do evento: Fórum: Pedagogia no Ensino Superior; Nome da Instituição: Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
2. |
Direitos de Autor e Plágio em Diversas Áreas, 2018 (Mesa-Redonda). Nome do evento: Jornada de Comemoração do Dia Mundial do Livro e do Direito de Autor; Nome da Instituição: Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto; Cidade do evento: Porto / Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto. |
3. |
Tradurre Camões in Italiano: Dal Seicento a oggi, 2016 (Seminário). Nome do evento: Tradurre Camões in Italiano: Dal Seicento a oggi; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
4. |
MarDist – Marcadores Discursivos e(m) Tradução, 2015 (Congresso). Nome do evento: MarDist – Marcadores Discursivos e(m) Tradução; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; Cidade do evento: Coimbra / Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. |
5. |
Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução, 2014 (Seminário). Nome do evento: Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Unviersidade do Porto, Centro de Linguística da Unviersidade do Porto e a Fundação para a Ciência e
Tecnologia; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
6. |
Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução, 2014 (Seminário). Nome do evento: Seminário Internacional sobre Qualidade na Tradução; Nome da Instituição: Centro de Linguística da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
7. |
Participação na Conferência Internacional Version, Subversion: Translation and Its Discontents – An International Conference
on Literary Translation, 2013 (Congresso). Nome do evento: Participação na Conferência Internacional Version, Subversion: Translation and Its Discontents – An International Conference
on Literary Translation; Nome da Instituição: CETAPS; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
8. |
Schleiermacher International Colloquium, 2013 (Congresso). Nome do evento: Schleiermacher International Colloquium; Nome da Instituição: Centro de Estudos Anglísticos da Unviersidade de Lisboa, Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Faculdade de Letras da
Universidade de Lisboa e Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Católica de Lisboa; Cidade do evento: Lisboa / Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. |
9. |
6th International Forum on English Language Teaching, “Reflect, research and respond: re-vitalising ELT experiences”, organizado
pelo Departamento de Estudos Anglo-Americanos da Faculdade de Letras da Universidade do Porto., 2013 (Congresso). Nome do evento: 6th International Forum on English Language Teaching, “Reflect, research and respond: re-vitalising ELT experiences”; Nome da Instituição: Departamento de Estudos Anglo-Americanos; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
10. |
I Conferência Internacional de Tradução e Tecnologia – “A Tradução Automática Fala Português", 2013 (Workshop). Nome do evento: “A Tradução Automática Fala Português”; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto.; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto.. |
11. |
Conferência Internacional Relational Forms II, 2012 (Conferência). Nome do evento: Ex certa sciencia Literature, Science and the Arts; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
12. |
Integration, inclusion & innovation: conceptualizing 21st c. ELT, 2011 (Congresso). Nome do evento: 5th International Forum; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
13. |
Empreendedorismo: Uma solução para a crise, 2010 (Conferência). Nome da Instituição: ISAG; Cidade do evento: Porto / Âlfandega do Porto. |
14. |
VIII Colóquio Anual da Lusofonia, 2009 (Conferência). Nome do evento: VIII Colóquio Anual da Lusofonia; Cidade do evento: Bragança / Bragança. |
15. |
“Postgraduate Workshop: Presenting and Publishing”, 2009 (Workshop). Nome do evento: “Postgraduate Workshop: Presenting and Publishing”; Nome da Instituição: Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Reitoria da Universidade do Porto. |
16. |
V Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2009 (Congresso). Nome do evento: V Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade Nova de Lisboa; Cidade do evento: Lisboa / Faculdade de Letras da Universidade Nova de Lisboa. |
17. |
The Future of the University , 2009 (Encontro). Nome do evento: The Future of the University ; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto ; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
18. |
IV Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2009 (Encontro). Nome do evento: IV Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
19. |
Conversa com o Escritor Romesh Gunesekera, 2009 (Encontro). Nome do evento: Conversa com...; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
20. |
III Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2008 (Congresso). Nome do evento: III Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
21. |
II Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2008 (Encontro). Nome do evento: II Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
22. |
I Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos, 2008 (Encontro). Nome do evento: I Jornadas de Investigação em Estudos Anglo-Americanos; Nome da Instituição: Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
23. |
Tradução, Terminologia e Aplicações Informáticas, 2007 (Encontro). Nome do evento: IV Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro; Cidade do evento: Aveiro / Univrsidade de Aveiro. |
24. |
Desenvolvimentos nos Estudos de Tradução Durante a Última Década, 2003 (Encontro). Nome do evento: X Jornadas de Tradução do ISAI; Nome da Instituição: ISAI; Cidade do evento: Porto / Porto. |
25. |
Novos Empregos para os Tradutores? , 2002 (Congresso). Nome do evento: V Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa; Nome da Instituição: Fundação para a Ciência e Tecnologia, União Latina e Faculdade de Letras da Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
26. |
Problemas de Tradução, 2002 (Encontro). Nome do evento: III Jornadas de Tradução; Nome da Instituição: Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Leiria; Cidade do evento: Leiria / Leiria. |
27. |
A Formação dos Prestadores de Serviços Linguísticos para o Novo Milénio, 2001 (Encontro). Nome do evento: III Encontros de Tradução da AsTraflup; Nome da Instituição: AsTraflup; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
28. |
A Tecnologia ao Serviço da Tradução (Ensino e Prática Profissional), 2000 (Encontro). Nome do evento: II Encontros de Tradução da AsTraflup; Nome da Instituição: AsTraflup; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
29. |
Tradução e Literatura, 1999 (Encontro). Nome do evento: I Encontros de Tradução da AsTraflup; Nome da Instituição: AsTraflup; Cidade do evento: Porto / Faculdade de Letras da Universidade do Porto. |
30. |
Tradução Cientítica e Técnica em Língua Portuguesa, 1999 (Seminário). Nome do evento: Seminário de Tradução Científica e Técnica; Nome da Instituição: União Latina e Representação da Comissão Europeia em Portugal; Cidade do evento: Lisboa / Hotel da Lapa. |
31. |
O Português, Língua de Comunicação Internacional, 1992 (Seminário). Nome do evento: O Português, Língua de Comunicação Internacional; Nome da Instituição: Comissão das Comunidades Europeias; Cidade do evento: Lisboa / Lisboa. |
Participação editorial em revistas Magazine editorial participation |
1. |
Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 6, de 2007/12/30 até 2007/12/30, Função ou tipo de participação: Editor, Editora: ISAI. |
2. |
Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 5, de 2005/12/30 até 2005/12/30, Função ou tipo de participação: Editor, Editora: ISAI. |
3. |
Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 4, de 2004/12/30 até 2004/12/30, Função ou tipo de participação: Editor, Editora: ISAI. |
4. |
Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 3, de 2003/12/30 até 2003/12/30, Função ou tipo de participação: Editor. |
5. |
Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 2, de 2002/12/30 até 2002/12/30, Função ou tipo de participação: Editor. |
6. |
Pinho, Jorge Almeida e. Génesis Nº 1, de 2001/12/30 até 2001/12/30, Função ou tipo de participação: Editor. |
Indicadores de produção
(Production indicators)
Produção científica
Scientific production |
Produção técnica
Technical production |
Produção artística/cultural
Artistical/cultural production |
Dados complementares
data |
Produção científica Scientific production |
113 |
Livros e capítulos Books and book chapters |
9 |
Livros publicados ou organizados Published or organized books |
5 |
Capítulos de livros publicados Published book chapters |
4 |
Artigos científicos em revistas Papers in periodics |
15 |
Com arbitragem científica With scientific refereeing |
12 |
Sem arbitragem científica Without scientific refereeing |
3 |
Trabalhos em eventos Papers in conference proceedings |
1 |
Sem arbitragem científica Without scientific refereeing |
1 |
Textos em jornais ou revistas Texts in journals or magazines |
8 |
Jornais de notícias Newspapers |
5 |
Outros tipos de produção científica Other scientific production |
80 |
Produção técnica Technical production |
52 |
Outros tipos de produção técnica Other technical production |
52 |
Produção artística/cultural Artistical/cultural production |
20 |
Dados complementares (Additional data) |
78 |
Orientações Orientations |
4 |
Outros Trabalhos Other production |
2 |
Participação no Júri de Graus Académicos Academic Degrees jury participation |
8 |
Participação em Outros Júris Other jury participation |
7 |
Participação em Eventos Event participation |
51 |
Participação editorial em revistas Magazine editorial participation |
6 |
Outras informações relevantes
1990-1991 Bolseiro, ao abrigo do Programa LINGUA, da Comunidade Europeia, na Universidade de Glasgow – Escócia – integrado
num projecto de Tradução de Inglês-Português e Português-Inglês. Desenvolvimento de estudos em: Tradução avançada de Inglês/Português;
Prática oral de Alemão; Formação em uso de computador Apple Macintosh para processamento de textos e Hipertextos; Lexicografia
computorizada: 1) “Phrasal Verbs” e sua categorização; 2) Indexação de textos para elementos lexicográficos.<br>
2007-2011 Bolseiro de Doutoramento da Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT), sob a orientação do Prof. Dr. Rui
Carvalho Homem, na Faculdade de Letras da Universidade do Porto, no Curso de Doutoramento em Estudos Anglo-Americanos, variante
de Estudos de Tradução.
|
Visualizações do curriculum [
4907
]
|
Página gerada pela Plataforma de Curricula DeGóis promovida pela FCT e pelo Gávea/DSI/UM
em
28-10-2019
às
14:25:27
|
Plataforma de Curricula DeGóis: http://www.degois.pt | Icons by Axialis Team |
|