Licenciatura em Tradução e Interpretação Português/Chinês – Chinês/Português
Objetivos
Formar tradutores e intérpretes com domínio adequado da língua portuguesa/chinesa para traduzir e interpretar de e para português/chinês, capazes de dominar aspetos da natureza e funcionamento de ambas as culturas e sociedades.
Área de estudo
Humanidades, Secretariado e Tradução
Plano curricular
| Code | Curricular Unit | Period | ECTS | Workload |
|---|---|---|---|---|
| 9492401 | Língua Portuguesa I | S1 | 5 | 60 h |
| 9492402 | Chinês I | S1 | 12 | 120 h |
| 9492403 | Comunicação e Expressão Oral em Chinês I | S1 | 7 | 60 h |
| 9492404 | Culturas Lusófonas | S1 | 3 | 37,50 h |
| 9492405 | Análise do Discurso | S1 | 3 | 37,50 h |
| 9492406 | Língua Portuguesa II | S2 | 5 | 60 h |
| 9492407 | Chinês II | S2 | 12 | 120 h |
| 9492408 | Comunicação e Expressão Oral em Chinês II | S2 | 7 | 60 h |
| 9492409 | Cultura Chinesa | S2 | 6 | 60 h |
| Code | Curricular Unit | Period | ECTS | Workload |
|---|---|---|---|---|
| 9492410 | Chinês III | S1 | 10 | 150 h |
| 9492411 | Compreensão Oral em Chinês I | S1 | 6 | 75 h |
| 9492412 | Leitura e Escrita em Chinês I | S1 | 6 | 75 h |
| 9492413 | Conversação em Chinês I | S1 | 5 | 60 h |
| Opção I | S1 | 3 | 30 h | |
| 9492415 | Chinês IV | S2 | 10 | 150 h |
| 9492416 | Compreensão Oral em Chinês II | S2 | 6 | 75 h |
| 9492417 | Leitura e Escrita em Chinês II | S2 | 6 | 75 h |
| 9492418 | Conversação em Chinês II | S2 | 5 | 60 h |
| Opção II | S2 | 3 | 30 h |
| Code | Curricular Unit | Period | ECTS | Workload |
|---|---|---|---|---|
| 9492420 | Chinês V | S1 | 13 | 150 h |
| 9492421 | Teoria e Prática da Tradução I | S1 | 6 | 60 h |
| 9492422 | Interpretação I | S1 | 5 | 60 h |
| 9492423 | História dos Portugueses no Oriente | S1 | 3 | 45 h |
| 9492424 | História da China | S1 | 3 | 45 h |
| 9492425 | Chinês VI | S2 | 13 | 150 h |
| 9492426 | Teoria e Prática da Tradução II | S2 | 6 | 60 h |
| 9492427 | Interpretação II | S2 | 5 | 60 h |
| 9492428 | Literatura Chinesa | S2 | 3 | 45 h |
| 9492429 | Tecnologias Aplicadas à Tradução I | S2 | 3 | 45 h |
| Code | Curricular Unit | Period | ECTS | Workload |
|---|---|---|---|---|
| 9492430 | Chinês VII | S1 | 11 | 90 h |
| 9492431 | Tradução Técnica | S1 | 6 | 60 h |
| 9492432 | Técnicas de Interpretação | S1 | 6 | 60 h |
| 9492433 | Tecnologias Aplicadas à Tradução II | S1 | 4 | 45 h |
| 9492434 | Relações Internacionais | S1 | 3 | 45 h |
| Opção III | S2 | 30 |
Saídas profissionais
- Tradutor
- Intérprete
Condições de acesso
Uma das seguintes provas:
Consulte a Deliberação, fixada para cada ano letivo, que estabelece a correspondência entre os exames nacionais do ensino secundário e as provas de ingresso no Portal da Direção-Geral do Ensino Superior.
Preferência regional
Área de influência: Coimbra, Leiria, Lisboa e Santarém
Vagas: 30%
Classificações mínimas
Nota de candidatura: 100 pontos
Provas de ingresso: 95 pontos
Fórmula de cálculo
Média do secundário: 65%
Provas de ingresso: 35%
Condições Especiais
Os estudantes do IPL farão o 1.º e o 4.º ano em Leiria, o 2.º em Pequim (na Beijing Languages and Cultures University) e o 3.º ano em Macau (na Escola de Línguas e Tradução do Instituto Politécnico de Macau). Os estudantes do IPM farão o 1.º e o 4.º ano em Macau, e o 2.º e o 3.º ano, em Leiria.
O alojamento dos estudantes deslocados é suportado pelas Instituições de acolhimento.
Estudante internacional
Todas as informações relacionadas com a candidatura do Estudante Internacional ao IPLeiria devem ser consultadas na página de Candidaturas de Estudantes Internacionais.